Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Samuel 7:2

TB ©

Sejak saat tabut itu tinggal di Kiryat-Yearim berlalulah waktu yang cukup lama, yakni dua puluh tahun, dan seluruh kaum Israel mengeluh kepada TUHAN.

AYT

Semenjak tabut itu tinggal di Kiryat-Yearim dalam waktu yang cukup lama, sekitar 20 tahun, seluruh bangsa Israel meratap kepada TUHAN.

TL ©

Maka dari pada hari tabut itu di Kiryat-Yearim adalah lalu beberapa berapa tahun, sampai dua puluh tahun lamanya, kemudian segenap orang isi rumah Israel mengaduhkan halnya sambil mengikut Tuhan.

BIS ©

Lama juga Peti Perjanjian TUHAN itu tinggal di Kiryat-Yearim, kira-kira dua puluh tahun. Selama waktu itu seluruh umat Israel berseru kepada TUHAN meminta tolong.

TSI

Peti itu tetap tersimpan di Kiryat Yearim selama dua puluh tahun. Selama waktu itu seluruh umat Israel meratap dan berseru meminta tolong kepada TUHAN, karena sudah lama Dia membiarkan Israel dijajah oleh bangsa Filistin.

MILT

Dan waktu pun berlalu; sangat lama sejak hari tabut itu mulai tinggal di Kiryat-Yearim, yaitu sudah dua puluh tahun. Dan seluruh keluarga Israel mengeluh kepada TUHAN YAHWEH 03068.

Shellabear 2011

Tabut itu berada di Kiryat-Yearim dalam waktu yang cukup lama, yaitu dua puluh tahun. Sementara itu seluruh kaum keturunan Israil meratap merindukan hadirat ALLAH.

AVB

Maka lamalah tabut itu berada di Kiryat-Yearim, iaitu selama dua puluh tahun lalu dalam tempoh itu seluruh keturunan kaum Israel meratap dan rindu akan TUHAN.


TB ITL ©

Sejak saat
<03117>
tabut
<0727>
itu tinggal
<03427>
di Kiryat-Yearim
<07157>
berlalulah
<01961>
waktu
<03117>
yang cukup lama
<07235>
, yakni dua puluh
<06242>
tahun
<08141>
, dan seluruh
<03605>
kaum
<01004>
Israel
<03478>
mengeluh
<05091>
kepada
<0310>
TUHAN
<03068>
. [
<01961>
]
TL ITL ©

Maka dari pada hari
<03117>
tabut
<0727>
itu di Kiryat-Yearim
<07157>
adalah
<01961>
lalu beberapa berapa
<07235>
tahun
<03117>
, sampai dua puluh
<06242>
tahun
<08141>
lamanya, kemudian segenap
<03605>
orang isi rumah
<01004>
Israel
<03478>
mengaduhkan
<05091>
halnya sambil mengikut
<0310>
Tuhan
<03068>
.
AYT ITL
Semenjak
<01961>

<03117>
tabut
<0727>
itu tinggal
<03427>
di Kiryat-Yearim
<07157>
dalam waktu
<03117>
yang cukup lama
<07235>
, sekitar 20
<06242>
tahun
<08141>
, seluruh
<03605>
bangsa
<01004>
Israel
<03478>
meratap
<05091>
kepada
<0310>
TUHAN
<03068>
. [
<00>

<01961>

<00>
]
AVB ITL
Maka lamalah
<03117>
tabut
<0727>
itu berada
<03427>
di Kiryat-Yearim
<07157>
, iaitu
<01961>
selama
<07235>
dua puluh
<06242>
tahun
<08141>
lalu dalam tempoh
<03117>
itu seluruh
<03605>
keturunan kaum
<01004>
Israel
<03478>
meratap
<05091>
dan rindu
<0310>
akan TUHAN
<03068>
. [
<01961>

<00>

<00>
]
HEBREW
o
hwhy
<03068>
yrxa
<0310>
larvy
<03478>
tyb
<01004>
lk
<03605>
whnyw
<05091>
hns
<08141>
Myrve
<06242>
wyhyw
<01961>
Mymyh
<03117>
wbryw
<07235>
Myrey
<07157>
tyrqb
<0>
Nwrah
<0727>
tbs
<03427>
Mwym
<03117>
yhyw (7:2)
<01961>

TB+TSK (1974) ©

Sejak saat tabut itu tinggal di Kiryat-Yearim berlalulah waktu yang cukup lama, yakni dua puluh tahun, dan seluruh kaum Israel mengeluh kepada TUHAN.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=9&chapter=7&verse=2
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)