TB © |
Dan Samuel menyampaikan |
AYT | Samuel pun menyampaikan semua perkataan TUHAN kepada bangsa yang meminta seorang raja kepadanya. |
TL © |
Maka disampaikan Semuel segala firman Tuhan itu kepada orang banyak, yang sudah meminta seorang raja kepadanya, |
BIS © |
Segala perkataan TUHAN itu disampaikan Samuel kepada orang-orang yang meminta seorang raja kepadanya, katanya, |
TSI | Perkataan TUHAN kepada Samuel lalu disampaikannya kepada para tua-tua yang meminta kepadanya untuk mengangkat seorang raja. |
MILT | Lalu Samuel mengatakan semua firman TUHAN YAHWEH 03068 kepada orang-orang yang sedang menuntut seorang raja darinya itu. |
Shellabear 2011 | Maka Samuil menyampaikan seluruh firman ALLAH kepada orang banyak yang meminta raja kepadanya. |
AVB | Maka Samuel menyampaikan seluruh firman TUHAN kepada khalayak orang yang meminta kepadanya seorang raja. |
TB ITL © |
Dan Samuel <08050> menyampaikan <0559> segala <03605> firman <01697> TUHAN <03068> kepada <0413> bangsa <05971> itu, yang meminta <07592> seorang raja kepadanya,<04428> |
TL ITL © |
Maka disampaikan <0559> Semuel <08050> segala <03605> firman <01697> Tuhan <03068> itu kepada <0413> orang banyak <05971> , yang sudah meminta <07592> seorang raja <04428> kepadanya ,<00> |
AYT ITL | Samuel <08050> pun menyampaikan semua <03605> perkataan <01697> TUHAN <03068> kepada <0413> bangsa <05971> yang meminta <07592> seorang raja <04428> kepadanya <00> . [ <0559> <0853> <0853> |
AVB ITL | Maka Samuel <08050> menyampaikan <0559> seluruh <03605> firman <01697> TUHAN <03068> kepada <0413> khalayak <05971> orang yang meminta <07592> kepadanya seorang raja <04428> . [ <0853> <0853> <00> |
HEBREW | o Klm <04428> wtam <0853> Mylash <07592> Meh <05971> la <0413> hwhy <03068> yrbd <01697> lk <03605> ta <0853> lawms <08050> rmayw (8:10) <0559> |
TB+TSK (1974) © |
Dan Samuel menyampaikan segala firman TUHAN kepada bangsa itu, yang meminta seorang raja kepadanya, |