TB © |
maka kamipun akan sama seperti segala bangsa-bangsa |
AYT | Kami juga akan sama seperti semua bangsa lain. Raja akan menghakimi kami, memimpin kami, dan berperang dalam pertempuran kami.” |
TL © |
Dan biar kamipun seperti segala bangsa lain, diperintahkan oleh raja kami, biar ia berjalan pada hulu kami dan melakukan segala perang kami. |
BIS © |
Kami ingin serupa dengan bangsa-bangsa lain, raja kami harus memerintah kami dan memimpin kami dalam peperangan." |
TSI | Dengan demikian bangsa kita akan sama seperti bangsa-bangsa lain. Raja kami akan memerintah atas kami dan memimpin kami ketika terjadi perang.” |
MILT | Dan kami pun akan menjadi seperti semua bangsa lain. Dan raja kami akan menghakimi kami dan akan berjalan maju di depan kami dan memimpin peperangan kami." |
Shellabear 2011 | supaya kami juga menjadi seperti semua bangsa lain. Raja kami itu akan memerintah atas kami, maju memimpin kami, dan berperang dalam peperangan kami." |
AVB | supaya kami juga menjadi seperti semua bangsa lain. Raja kami itu akan memerintah atas kami, maju memimpin kami, dan berperang dalam peperangan kami.” |
TB ITL © |
maka kamipun <0587> <01571> akan <01961> sama seperti segala <03605> bangsa-bangsa <01471> lain; raja <04428> kami akan menghakimi <08199> kami dan memimpin <06440> <03318> kami dalam perang <04421> <03898> |
TL ITL © |
Dan biar <01571> kamipun <0587> seperti segala <03605> bangsa <01471> lain, diperintahkan <08199> oleh raja <04428> kami, biar <03318> ia berjalan <03318> pada hulu <06440> kami dan melakukan <03898> segala perang kami.<04421> |
AYT ITL | Kami <0587> juga <01571> akan sama seperti semua <03605> bangsa <01471> lain. Raja <04428> akan menghakimi <08199> kami, memimpin kami, dan berperang <03898> dalam pertempuran <04421> kami.” [ <01961> <03318> <06440> <0853> |
AVB ITL | supaya kami <0587> juga <01571> menjadi <01961> seperti semua <03605> bangsa <01471> lain. Raja <04428> kami itu akan memerintah <08199> atas kami, maju memimpin <03318> <06440> kami, dan berperang <03898> dalam peperangan <04421> kami.” [ ]<0853> |
HEBREW | wntmxlm <04421> ta <0853> Mxlnw <03898> wnynpl <06440> auyw <03318> wnklm <04428> wnjpsw <08199> Mywgh <01471> lkk <03605> wnxna <0587> Mg <01571> wnyyhw (8:20) <01961> |
TB+TSK (1974) © |
1 maka kamipun akan sama seperti segala bangsa-bangsa lain; raja kami akan menghakimi kami dan memimpin kami dalam perang." |