Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amos 5:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Am 5:14

Carilah yang baik dan jangan yang jahat, supaya kamu hidup; p  dengan demikian TUHAN, Allah semesta alam, akan menyertai kamu, seperti yang kamu katakan.

AYT (2018)

Carilah yang baik, jangan yang jahat, supaya kamu hidup. TUHAN, Allah semesta alam, akan menyertaimu seperti yang sudah kamu katakan.

TL (1954) ©

SABDAweb Am 5:14

Tuntutilah barang yang baik, jangan barang yang jahat, supaya kamu boleh hidup, supaya dengan demikian Tuhan, Allah serwa sekalian alam, boleh serta dengan kamu, seperti katamu itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Am 5:14

Berusahalah berbuat baik dan jangan berbuat jahat, supaya kamu hidup. Maka TUHAN Yang Mahakuasa akan sungguh-sungguh tinggal di antara kamu seperti yang kamu katakan.

MILT (2008)

"Carilah yang baik, dan bukan yang jahat, agar kamu dapat hidup; dan dengan demikian TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 semesta alam, beserta kamu, seperti yang telah kamu katakan.

Shellabear 2011 (2011)

Carilah yang baik, jangan yang jahat, supaya kamu hidup. Dengan demikian ALLAH, Tuhan semesta alam, akan menyertai kamu, seperti yang kamu katakan.

AVB (2015)

Carilah yang baik, jangan yang jahat, supaya kamu hidup. Dengan demikian TUHAN, Allah alam semesta, akan menyertai kamu, seperti yang kamu katakan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Am 5:14

Carilah
<01875>
yang baik
<02896>
dan jangan
<0408>
yang jahat
<07451>
, supaya
<04616>
kamu hidup
<02421>
; dengan demikian
<03651>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
semesta alam
<06635>
, akan menyertai
<0854>
kamu, seperti yang
<0834>
kamu katakan
<0559>
.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Am 5:14

Tuntutilah
<01875>
barang yang baik
<02896>
, jangan
<0408>
barang yang jahat
<07451>
, supaya
<04616>
kamu boleh hidup
<02421>
, supaya dengan demikian
<03651>
Tuhan
<03068>
, Allah
<0430>
serwa sekalian alam
<06635>
, boleh serta dengan
<0854>
kamu, seperti
<0834>
katamu
<0559>
itu.
AYT ITL
Carilah
<01875>
yang baik
<02896>
, jangan
<0408>
yang jahat
<07451>
, supaya
<04616>
kamu hidup
<02421>
. TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
semesta alam
<06635>
, akan menyertaimu
<0854>
seperti yang
<0834>
sudah kamu katakan
<0559>
.

[<01961> <03651>]
AVB ITL
Carilah
<01875>
yang baik
<02896>
, jangan
<0408>
yang jahat
<07451>
, supaya
<04616>
kamu hidup
<02421>
. Dengan demikian
<03651>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
alam semesta
<06635>
, akan menyertai kamu
<0854>
, seperti
<0834>
yang kamu katakan
<0559>
.

[<01961>]
HEBREW
Mtrma
<0559>
rsak
<0834>
Mkta
<0854>
twabu
<06635>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
Nk
<03651>
yhyw
<01961>
wyxt
<02421>
Neml
<04616>
er
<07451>
law
<0408>
bwj
<02896>
wsrd (5:14)
<01875>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Am 5:14

Carilah yang baik dan jangan yang jahat, supaya kamu hidup; p  dengan demikian TUHAN, Allah semesta alam, akan menyertai kamu, seperti yang kamu katakan.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Am 5:14

Carilah 1  yang baik dan jangan yang jahat, supaya kamu hidup; dengan demikian TUHAN 2 , Allah semesta alam, akan menyertai kamu, seperti yang kamu katakan 3 .

Catatan Full Life

Am 5:1-27 1

Nas : Am 5:1-27

Di dalam ratapan ini, Amos menyampaikan kesedihan Tuhan karena dosa-dosa Israel. Nyanyian ini mengatakan bahwa malapetaka mereka itu sudah pasti, seakan-akan sudah terjadi; namun Amos masih mengimbau umat itu untuk berbalik kepada Allah supaya sekurang-kurangnya "sisa-sisa keturunan" dapat diselamatkan (ayat Am 5:15).

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA