Amsal 22:19 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 22:19  | 
		    		                	                                                                                        	Supaya engkau menaruh kepercayaanmu kepada TUHAN, aku mengajarkannya kepadamu sekarang, ya kepadamu.  | 
| AYT (2018) | Supaya kepercayaanmu ada dalam Tuhan, aku telah memberitahukan semua itu kepadamu sekarang ini, ya, kepadamu.  | 
| TL (1954) © SABDAweb Ams 22:19  | 
				    				    						supaya harapmu bergantung kepada Tuhan, maka aku beritahu dia kepadamu pada hari ini, bahkan, aku memberitahu dia kepadamu juga.  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 22:19  | 
				    				    						Aku mengajarkannya kepadamu sekarang karena aku ingin kau menaruh kepercayaanmu kepada TUHAN.  | 
| TSI (2014) | Aku mengajarkannya kepadamu, ya kepadamu hari ini, supaya engkau sungguh-sungguh mengandalkan TUHAN.  | 
| MILT (2008) | supaya kepercayaanmu ada di dalam TUHAN YAHWEH 03068, pada hari ini aku telah membuat engkau mengetahuinya juga.  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Supaya engkau menaruh kepercayaanmu kepada ALLAH, maka aku memberitahukan kepadamu pada hari ini, ya kepadamu.  | 
| AVB (2015) | Supaya kepercayaanmu sepenuhnya kepada TUHAN, maka aku memberitahukan kepadamu pada hari ini, ya kepadamu.  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Ams 22:19  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb Ams 22:19  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 22:19  | 
			    			    				    2 Supaya engkau menaruh kepercayaanmu 1 kepada TUHAN, aku mengajarkannya kepadamu sekarang, ya kepadamu.  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			

  
 pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon 
 pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [