Amsal 24:24 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 24:24 |
Siapa berkata kepada orang fasik: "Engkau tidak bersalah w ", akan dikutuki bangsa-bangsa, dilaknatkan suku-suku bangsa. |
| AYT (2018) | Siapa berkata kepada orang fasik, “Kamu benar,” akan dikutuki oleh bangsa-bangsa, dan dilaknat oleh suku-suku bangsa. |
| TL (1954) © SABDAweb Ams 24:24 |
Barangsiapa yang berkata kepada orang jahat demikian: Bahwa benarlah engkau! ia itu akan dilaknatkan oleh orang banyak dan dibenci oleh segala bangsa. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 24:24 |
Jika orang bersalah dinyatakannya tidak bersalah, maka hakim itu akan dikutuk dan diumpat oleh semua orang. |
| TSI (2014) | Bila kepada pihak yang bersalah hakim memutuskan, “Engkau tidak bersalah,” maka hakim itu akan dikutuki dan dibenci di seluruh negeri. |
| MILT (2008) | Siapa yang berkata kepada orang fasik, "Engkau itu benar," rakyat akan menyerapahnya, bangsa-bangsa akan membencinya. |
| Shellabear 2011 (2011) | Siapa berkata kepada orang fasik, "Engkau benar," ia akan dikutuki bangsa-bangsa dan diserapahi suku-suku bangsa. |
| AVB (2015) | Sesiapa yang berkata kepada orang durjana, “Engkau benar,” dia akan dikutuk oleh umat dan disumpah oleh suku-suku bangsa. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ams 24:24 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ams 24:24 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 24:24 |
Siapa berkata 1 kepada orang fasik: "Engkau tidak bersalah", akan dikutuki bangsa-bangsa 2 , dilaknatkan suku-suku bangsa. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

