Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 4:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 4:14

Janganlah menempuh jalan orang fasik, dan janganlah mengikuti jalan orang jahat. t 

AYT (2018)

Jangan memasuki jalan orang fasik, dan jangan berjalan di jalan para penjahat.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 4:14

Janganlah engkau masuk kepada jalan orang fasik dan jangan berjejak pada jalan orang jahat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 4:14

Jangan menuruti cara hidup orang jahat, dan jangan meniru perbuatan mereka.

TSI (2014)

Jangan mengikuti perbuatan orang jahat, apalagi menjadi seperti mereka.

MILT (2008)

Hendaklah engkau tidak masuk ke dalam jalan orang fasik, dan hendaklah engkau tidak berbahagia pada jalan orang yang jahat.

Shellabear 2011 (2011)

Jangan masuki jalan orang fasik, dan jangan ikuti jalan orang jahat.

AVB (2015)

Jangan masuki lorong orang durjana, dan jangan ikuti jalan orang yang jahat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 4:14

Janganlah
<0408>
menempuh
<0935>
jalan
<0734>
orang fasik
<07563>
, dan janganlah
<0408>
mengikuti
<0833>
jalan
<01870>
orang jahat
<07451>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 4:14

Janganlah
<0408>
engkau masuk
<0935>
kepada jalan
<0734>
orang fasik
<07563>
dan jangan
<0408>
berjejak
<0833>
pada jalan
<01870>
orang jahat
<07451>
.
AYT ITL
Jangan
<0408>
memasuki
<0935>
jalan
<0734>
orang fasik
<07563>
, dan jangan
<0408>
berjalan
<0833>
di jalan
<01870>
para penjahat
<07451>
.
AVB ITL
Jangan
<0408>
masuki
<0935>
lorong
<0734>
orang durjana
<07563>
, dan jangan
<0408>
ikuti
<0833>
jalan
<01870>
orang yang jahat
<07451>
.
HEBREW
Myer
<07451>
Krdb
<01870>
rsat
<0833>
law
<0408>
abt
<0935>
la
<0408>
Myesr
<07563>
xrab (4:14)
<0734>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 4:14

1 Janganlah menempuh jalan orang fasik, dan janganlah mengikuti jalan orang jahat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.13 detik
dipersembahkan oleh YLSA