Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 5:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 5:2

supaya engkau berpegang pada kebijaksanaan dan bibirmu memelihara pengetahuan.

AYT (2018)

supaya kamu memelihara petunjuk, dan bibirmu menjaga pengetahuan.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 5:2

supaya engkau mengindahkan budi dan bibirmu menaruh akan pengetahuan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 5:2

supaya engkau tahu bagaimana engkau harus membawa diri dan berbicara sebagai orang yang berpengetahuan.

TSI (2014)

agar engkau dapat mempertimbangkan segala hal dengan baik dan perkataanmu didasari oleh pengetahuan.

MILT (2008)

supaya engkau menjaga kebijaksanaan dan bibirmu memelihara pengetahuan.

Shellabear 2011 (2011)

supaya engkau dapat memegang teguh kebijaksanaan, dan bibirmu dapat memelihara pengetahuan.

AVB (2015)

supaya kamu sentiasa berbudi bicara, dan bibirmu dapat memelihara pengetahuan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 5:2

supaya engkau berpegang
<08104>
pada kebijaksanaan
<04209>
dan bibirmu
<08193>
memelihara
<05341>
pengetahuan
<01847>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 5:2

supaya engkau mengindahkan
<08104>
budi
<04209>
dan bibirmu
<08193>
menaruh
<05341>
akan pengetahuan
<01847>
.
AYT ITL
supaya kamu memelihara
<08104>
petunjuk
<04209>
, dan bibirmu
<08193>
menjaga
<05341>
pengetahuan
<01847>
.
AVB ITL
supaya kamu sentiasa berbudi bicara
<04209>
, dan bibirmu
<08193>
dapat memelihara
<05341>
pengetahuan
<01847>
.

[<08104>]
HEBREW
wruny
<05341>
Kytpv
<08193>
tedw
<01847>
twmzm
<04209>
rmsl (5:2)
<08104>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 5:2

supaya engkau berpegang pada kebijaksanaan dan bibirmu 1  memelihara pengetahuan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA