Amsal 7:20 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 7:20 |
sekantong uang dibawanya, ia baru pulang menjelang bulan purnama." |
| AYT (2018) | Dia membawa sekantong uang bersamanya; saat bulan purnama, dia akan pulang.” |
| TL (1954) © SABDAweb Ams 7:20 |
telah dibawanya pundi-pundi uang sertanya, maka iapun akan balik pada hari yang ditentukannya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 7:20 |
Ia membawa banyak uang, dan tak akan pulang dalam dua minggu." |
| TSI (2014) | (7:19) |
| MILT (2008) | dia membawa sekantong uang di tangannya, pada hari bulan purnama, barulah dia kembali ke rumahnya. |
| Shellabear 2011 (2011) | Ia membawa sekantong uang, dan baru pulang ke rumah saat bulan purnama." |
| AVB (2015) | Dia membawa sekantung wang, dan hanya akan pulang ke rumah menjelang bulan purnama.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ams 7:20 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ams 7:20 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Ams 7:20 |
sekantong uang dibawanya, ia baru pulang menjelang bulan purnama." |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 7:20 |
sekantong uang dibawanya 1 , ia baru pulang menjelang bulan purnama." |
| Catatan Full Life |
Ams 7:1-27 1 Nas : Ams 7:1-27 Sekali lagi Amsal memperingati terhadap kebejatan yang dilakukan atas nama kasih (ayat Ams 7:18), serta menekankan akibatnya yang merusak (ayat Ams 7:25-27; lihat cat. --> Ams 5:3; lihat cat. --> Ams 5:14; lihat cat. --> Ams 6:32-33). [atau ref. Ams 5:3,14; Ams 6:32-33] Kedursilaan seksual dapat dielakkan
|
![]() [+] Bhs. Inggris | |

