Amsal 7:20 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 7:20 | sekantong uang dibawanya, ia baru pulang menjelang bulan purnama." | 
| AYT (2018) | Dia membawa sekantong uang bersamanya; saat bulan purnama, dia akan pulang.” | 
| TL (1954) © SABDAweb Ams 7:20 | telah dibawanya pundi-pundi uang sertanya, maka iapun akan balik pada hari yang ditentukannya. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 7:20 | Ia membawa banyak uang, dan tak akan pulang dalam dua minggu." | 
| TSI (2014) | (7:19) | 
| MILT (2008) | dia membawa sekantong uang di tangannya, pada hari bulan purnama, barulah dia kembali ke rumahnya. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Ia membawa sekantong uang, dan baru pulang ke rumah saat bulan purnama." | 
| AVB (2015) | Dia membawa sekantung wang, dan hanya akan pulang ke rumah menjelang bulan purnama.” | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ams 7:20 | |
| TL ITL © SABDAweb Ams 7:20 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Ams 7:20 | sekantong uang dibawanya, ia baru pulang menjelang bulan purnama." | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 7:20 | sekantong uang dibawanya 1 , ia baru pulang menjelang bulan purnama." | 
| Catatan Full Life | Ams 7:1-27 1 Nas : Ams 7:1-27 Sekali lagi Amsal memperingati terhadap kebejatan yang dilakukan atas nama kasih (ayat Ams 7:18), serta menekankan akibatnya yang merusak (ayat Ams 7:25-27; lihat cat. --> Ams 5:3; lihat cat. --> Ams 5:14; lihat cat. --> Ams 6:32-33). [atau ref. Ams 5:3,14; Ams 6:32-33] Kedursilaan seksual dapat dielakkan 
 | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


