Amsal 12:18 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 12:18 |
Ada orang yang lancang mulutnya seperti tikaman pedang, d tetapi lidah orang bijak mendatangkan kesembuhan. e |
| AYT (2018) | Ada yang lancang bicaranya seperti tikaman pedang, tetapi lidah orang berhikmat membawa kesembuhan. |
| TL (1954) © SABDAweb Ams 12:18 |
Adalah orang yang punya perkataan kurang ditimbang, seperti keris yang menikam tajamnya, tetapi lidah orang yang berbudi itu seumpama obat adanya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 12:18 |
Omongan yang sembarangan dapat melukai hati seperti tusukan pedang; kata-kata bijaksana bagaikan obat yang menyembuhkan. |
| TSI (2014) | Perkataan yang kasar melukai hati. Perkataan orang bijak menyembuhkan. |
| MILT (2008) | Dia yang berbicara lancang adalah seperti tikaman pedang, tetapi lidah orang bijak mendatangkan kesembuhan. |
| Shellabear 2011 (2011) | Ada orang yang kata-katanya gegabah laksana tikaman pedang, tetapi lidah orang bijak menyembuhkan. |
| AVB (2015) | Ada orang yang kata-katanya terburu-buru laksana tikaman pedang, tetapi lidah orang bijaksana membawa penyembuhan. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ams 12:18 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ams 12:18 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 12:18 |
Ada orang yang lancang 1 mulutnya seperti tikaman 2 pedang, tetapi lidah 3 orang bijak mendatangkan kesembuhan. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

