Amsal 23:5 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ams 23:5 |
Kalau engkau mengamat-amatinya, lenyaplah x ia, karena tiba-tiba ia bersayap, lalu terbang ke angkasa seperti rajawali. y |
AYT (2018) | Jika matamu mengamat-amatinya, lenyaplah ia, karena ia membuat sayap bagi dirinya secara tiba-tiba, dan terbang ke angkasa seperti rajawali. |
TL (1954) © SABDAweb Ams 23:5 |
Masakan engkau mengamat-amati barang yang satupun tiada, bahwasanya ia itu bersayap kelak dan terbang ke langit seperti burung nasar. |
BIS (1985) © SABDAweb Ams 23:5 |
Sebab, dalam sekejap saja hartamu bisa lenyap, seolah-olah ia bersayap dan terbang ke angkasa seperti burung rajawali. |
TSI (2014) | Untuk apa mengejar kekayaan yang fana? Karena kekayaan bisa lenyap dalam sekejap, bagai rajawali yang merentangkan sayapnya lalu terbang menghilang ke angkasa. |
MILT (2008) | Apabila engkau melayangkan matamu atasnya, maka lenyaplah dia, karena sesungguhnya dia membuat sepasang sayap baginya, dan dia terbang ke langit bagaikan rajawali. |
Shellabear 2011 (2011) | Jika kaulayangkan pandang pada kekayaan, hilanglah dia, karena pasti tumbuh sayap padanya lalu ia terbang ke langit seperti rajawali. |
AVB (2015) | Jika kaupandang sekilas, kekayaan itu lenyap, kerana pasti akan bersayap lalu terbang ke langit seperti rajawali. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ams 23:5 |
|
TL ITL © SABDAweb Ams 23:5 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 23:5 |
Kalau engkau mengamat-amatinya 1 2 , lenyaplah ia, karena tiba-tiba ia bersayap 3 4 , lalu terbang 1 2 ke angkasa seperti rajawali. |
![]() [+] Bhs. Inggris |