Ayub 15:23 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 15:23 |
Ia mengembara g untuk mencari makan, entah ke mana. h Ia tahu, bahwa hari kegelapan i siap menantikan j dia. |
| AYT (2018) | Dia mengembara ke mana-mana untuk mendapatkan roti, katanya, ‘Di mana itu?’ Dia tahu bahwa hari kegelapan sudah ada di tangannya. |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 15:23 |
Ia mengembara ke sana ke mari hendak mencahari makan, diketahuinya bahwa beberapa hari kegelapan sudah ditentukan baginya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 15:23 |
Burung-burung nasar menunggu saat kematiannya, mereka hendak melahap mayatnya. Maka sadarlah ia bahwa suramlah hari depannya. |
| MILT (2008) | Ia mengembara untuk roti. Di manakah itu? Ia tahu bahwa hari kegelapan ada di tangannya. |
| Shellabear 2011 (2011) | Ia mengembara mencari makanan, katanya, Di manakah makanan? Ia tahu bahwa hari kegelapan sudah dekat. |
| AVB (2015) | Dia mengembara mencari makanan, katanya, ‘Di manakah makanan?’ Dia tahu bahawa hari kegelapan sudah dekat. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 15:23 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 15:23 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 15:23 |
Ia mengembara 1 untuk mencari makan, entah ke mana. Ia tahu, bahwa hari 2 kegelapan siap menantikan dia. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


. [