Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 16:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 16:20

Sekalipun aku dicemoohkan a  oleh sahabat-sahabatku, b  namun ke arah Allah mataku menengadah c  sambil menangis, d 

AYT (2018)

Sahabat-sahabatku mencemooh aku; mataku menangis kepada Allah,

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 16:20

Segala taulanku membuat olok-olok akan daku, maka air mataku berlinang-linang sebab terkenangkan Allah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 16:20

Aku diejek teman-temanku dan ditertawakan; sambil menangis aku menghadap Allah minta bantuan.

MILT (2008)

Pencemooh-pencemoohku adalah teman-temanku. Terhadap Allah Elohim 0433, mataku meneteskan air mata.

Shellabear 2011 (2011)

Sahabat-sahabatku mencemooh aku, tetapi aku mencucurkan air mata di hadapan Allah,

AVB (2015)

Sahabat-sahabatku mencelaku, tetapi aku mencucurkan air mata di hadapan Allah,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 16:20

Sekalipun aku dicemoohkan
<03887>
oleh sahabat-sahabatku
<07453>
, namun ke arah
<0413>
Allah
<0433>
mataku
<05869>
menengadah sambil menangis
<01811>
,
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 16:20

Segala taulanku
<07453>
membuat olok-olok
<03887>
akan daku, maka air mataku
<05869>
berlinang-linang sebab terkenangkan
<01811>
Allah
<0433>
.
AYT ITL
Sahabat-sahabatku
<07453>
mencemooh
<03887>
aku; mataku
<05869>
menangis
<01811>
kepada
<0413>
Allah
<0433>
,
AVB ITL
Sahabat-sahabatku
<07453>
mencelaku
<03887>
, tetapi
<0413>
aku mencucurkan air
<01811>
mata di hadapan
<05869>
Allah
<0433>
,
HEBREW
ynye
<05869>
hpld
<01811>
hwla
<0433>
la
<0413>
yer
<07453>
yuylm (16:20)
<03887>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 16:20

1 Sekalipun aku dicemoohkan oleh sahabat-sahabatku, namun ke arah Allah mataku menengadah 2  sambil menangis,

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA