Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 17:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 17:12

Malam hendak dijadikan mereka siang: d  terang segera muncul e  dari gelap, kata mereka.

AYT (2018)

Mereka membuat malam menjadi siang; mereka berkata, ‘Terang sudah dekat di hadapan kegelapan.’

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 17:12

Malam dijadikannya siang hari, dan dari pada kegelapan dijadikannya suatu terang yang bercahaya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 17:12

Tetapi sahabat-sahabatku berkata, 'Malam itu siang dan terang hampir tiba.' Namun aku tahu dalam hatiku bahwa tetap gelaplah keadaanku.

MILT (2008)

Mereka membuat malam menjadi siang, terang ada di dekat permukaan kegelapan.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka ubah malam jadi siang. Terang sudah dekat, kata mereka di hadapan kegelapan.

AVB (2015)

Mereka ubah malam jadi siang. ‘Cahaya sudah dekat,’ kata mereka di hadapan kegelapan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 17:12

Malam
<03915>
hendak dijadikan
<07760>
mereka siang
<03117>
: terang
<0216>
segera muncul
<07138>
dari gelap
<02822>
, kata mereka.

[<06440>]
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 17:12

Malam
<03915>
dijadikannya siang hari
<03117>
, dan dari pada
<06440>
kegelapan
<02822>
dijadikannya
<07760>
suatu terang
<0216>
yang bercahaya.
AYT ITL
Mereka membuat malam
<03915>
menjadi siang
<03117>
; mereka
<07760>
berkata, ‘Terang
<0216>
sudah dekat
<07138>
di hadapan
<06440>
kegelapan
<02822>
.’
AVB ITL
Mereka ubah
<07760>
malam
<03915>
jadi siang
<03117>
. ‘Cahaya
<0216>
sudah dekat
<07138>
,’ kata mereka di hadapan
<06440>
kegelapan
<02822>
.
HEBREW
Ksx
<02822>
ynpm
<06440>
bwrq
<07138>
rwa
<0216>
wmyvy
<07760>
Mwyl
<03117>
hlyl (17:12)
<03915>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 17:12

Malam hendak dijadikan 1  mereka siang: terang segera 2  muncul dari gelap, kata mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA