Ayub 20:3 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 20:3 |
Kudengar teguran t yang menghina aku, tetapi yang menjawab aku ialah akal budi yang tidak berpengertian. |
| AYT (2018) | Aku mendengar teguran yang menghinaku, dan roh pengertianku mendorongku untuk menjawab. |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 20:3 |
Aku sudah mendengar penegur yang memberi malu aku, tetapi dari dalam hatiku juga roh akan menyahut akan gantiku. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 20:3 |
Kata-katamu itu sungguh menghina, tetapi aku tahu bagaimana menjawabnya. |
| MILT (2008) | Aku telah mendengar perintah hukumanku, dan roh pengertianku membuatku menjawab. |
| Shellabear 2011 (2011) | Kudengar teguran yang menghina aku, tetapi dari dalam pengertianku suatu ruh menjawab aku. |
| AVB (2015) | Kudengar teguran yang menghina aku, tetapi dari dalam pengertianku suatu roh menjawab aku. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 20:3 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 20:3 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 20:3 |
Kudengar teguran 1 yang menghina aku, tetapi yang menjawab aku ialah akal budi 2 yang tidak berpengertian. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [