Ayub 22:7                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 22:7 | orang yang kehausan tidak kauberi minum air, r dan orang yang kelaparan s tidak kauberi makan, | 
| AYT (2018) | Kamu tidak memberi air untuk minum kepada mereka yang lelah, dan kamu telah menahan roti bagi yang lapar. | 
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 22:7 | Akan orang yang lelah tiada engkau beri minum dan dari pada orang yang berlapar engkau sudah menahankan roti. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 22:7 | Orang yang lelah tidak kauberi minuman, yang lapar tidak kautawari makanan. | 
| MILT (2008) | Engkau tidak memberikan air kepada yang letih untuk minum dan tidak memberi makanan kepada mereka yang lapar. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Orang yang lelah tidak kauberi air minum, kautahan makanan dari orang yang lapar. | 
| AVB (2015) | Orang yang lelah tidak kauberi air minum, kautahan makanan daripada orang yang lapar. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ayb 22:7 | |
| TL ITL © SABDAweb Ayb 22:7 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 22:7 | orang yang kehausan tidak kauberi minum air 1 , dan orang yang kelaparan tidak kauberi makan, | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk membuka halaman teks alkitab saja. [
 untuk membuka halaman teks alkitab saja. [