Ayub 23:9 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 23:9 |
di utara kucari Dia, Ia tidak tampak, aku berpaling ke selatan, aku tidak melihat Dia. k |
| AYT (2018) | Ketika Dia bekerja pada tangan kiri, aku tidak melihat Dia. Ketika Dia berbalik pada tangan kanan, aku tidak dapat melihat Dia. |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 23:9 |
pada sebelah kiri adalah Ia terlindung, sehingga tiada aku memandang Dia, dan pada sebelah kanan adalah Ia tersembunyi, sehingga tiada aku melihat Dia. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 23:9 |
(23:8) |
| MILT (2008) | ke kiri tempat Dia bekerja, tetapi aku tidak melihat-Nya, Dia berbalik ke kanan, tetapi aku tidak melihat-Nya; |
| Shellabear 2011 (2011) | Ketika Ia berkarya di sebelah kiri, aku tak dapat memandang Dia. Ketika Ia berpaling ke sebelah kanan, aku tak dapat melihat Dia. |
| AVB (2015) | Ketika Dia berkarya di sebelah kiri, aku tidak dapat memandang Dia. Ketika Dia berpaling ke sebelah kanan, aku tidak dapat melihat Dia. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 23:9 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 23:9 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 23:9 |
di utara kucari Dia, Ia tidak tampak, aku berpaling 1 ke selatan 1 , aku tidak melihat Dia. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

