Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 24:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 24:23

Allah memberinya keamanan e  yang menjadi sandarannya, dan mengawasi f  jalan-jalannya. g 

AYT (2018)

Allah memberi mereka keamanan, dan mereka didukung, tetapi mata-Nya mengawasi jalan-jalan mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 24:23

Maka akan orang yang begitu dikaruniakannya selamat sentosa, jikalau matanya mengamat-amati jalannya sekalipun.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 24:23

Allah memberi dia hidup sentosa, tetapi mengawasinya tak henti-hentinya.

MILT (2008)

Dia memberi keamanan kepadanya, dan dia bersandar kepadanya; tetapi mata-Nya mengawasi jalan-jalannya.

Shellabear 2011 (2011)

Allah memberi mereka keamanan yang menjadi sandaran mereka, mata-Nya memandangi jalan-jalan mereka.

AVB (2015)

Allah memberi mereka keamanan yang menjadi sandaran mereka, mata-Nya memandangi jalan-jalan mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 24:23

Allah memberinya
<05414>
keamanan
<0983>
yang menjadi sandarannya
<08172>
, dan mengawasi
<05869>
jalan-jalannya
<01870>
.

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 24:23

Maka akan orang yang begitu dikaruniakannya
<05414>
selamat sentosa
<0983>
, jikalau matanya
<05869>
mengamat-amati
<08172>
jalannya
<01870>
sekalipun.
AYT ITL
Allah memberi
<05414>
mereka keamanan
<0983>
, dan mereka didukung
<08172>
, tetapi mata-Nya
<05869>
mengawasi
<05921>
jalan-jalan
<01870>
mereka.

[<00>]
HEBREW
Mhykrd
<01870>
le
<05921>
whynyew
<05869>
Nesyw
<08172>
xjbl
<0983>
wl
<0>
Nty (24:23)
<05414>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 24:23

Allah memberinya 1  keamanan yang menjadi sandarannya 2 , dan mengawasi 3  jalan-jalannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA