Ayub 24:4 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 24:4 |
orang miskin h didorongnya dari jalan, orang sengsara i di dalam negeri terpaksa bersembunyi j semuanya. |
| AYT (2018) | Mereka mendorong orang miskin keluar dari jalan; semua fakir miskin di negeri menyembunyikan diri mereka. |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 24:4 |
Disuruhnya orang miskin menyimpang dari pada jalan; segala orang isi negeri yang lemah itu menyembunyikan dirinya dari padanya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 24:4 |
Mereka menghalangi orang miskin mendapat haknya, maka terpaksa bersembunyilah orang yang papa. |
| MILT (2008) | Mereka menghalau kaum miskin keluar dari jalan, orang miskin di bumi telah bersembunyi bersama-sama. |
| Shellabear 2011 (2011) | Mereka mendorong kaum duafa dari jalan, fakir miskin di negeri terpaksa bersembunyi bersama-sama. |
| AVB (2015) | Mereka mendorong fakir miskin dari jalan, fakir miskin di negeri terpaksa bersembunyi bersama-sama. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 24:4 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 24:4 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 24:4 |
orang miskin didorongnya 1 dari jalan, orang sengsara di dalam negeri terpaksa bersembunyi 2 semuanya. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

