Ayub 3:23 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ayb 3:23 |
kepada orang laki-laki yang jalannya tersembunyi, d yang dikepung e Allah? |
AYT (2018) | Mengapa terang diberikan kepada orang yang jalannya tersembunyi, yang telah Allah lindungi? |
TL (1954) © SABDAweb Ayb 3:23 |
Kepada orang yang jalannya tersembunyi, yang dilingkung Allah berkeliling? |
BIS (1985) © SABDAweb Ayb 3:23 |
Masa depan mereka diselubungi oleh Allah, mereka dikepung olehnya dari segala arah. |
MILT (2008) | kepada seorang pria yang jalannya tersembunyi, yang bahkan tentang dia Allah Elohim 0433 telah mengepung? |
Shellabear 2011 (2011) | Mengapa terang diberikan kepada laki-laki yang jalannya tersembunyi, yang dipagari Allah? |
AVB (2015) | Mengapa cahaya diberikan kepada lelaki yang jalannya tersembunyi, yang dipagari Allah? |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ayb 3:23 |
|
TL ITL © SABDAweb Ayb 3:23 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 3:23 |
kepada orang laki-laki yang jalannya 1 tersembunyi, yang dikepung 2 Allah? |
![]() [+] Bhs. Inggris |