Ayub 30:11 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 30:11 |
karena tali t kemahku telah dilepaskan Allah dan aku direndahkan-Nya, u dan mereka tidak mengekang v diri terhadap aku. |
| AYT (2018) | Karena Allah telah melepaskan tali busurku dan merendahkan aku, mereka juga melemparkan tali kekang di hadapanku. |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 30:11 |
Sebab telah diuraikannya tali pengikatku, maka dibuang mereka itu kekangnya di hadapan mukaku. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 30:11 |
Karena Allah membuat aku lemah tidak berdaya, mereka melampiaskan amukan mereka. |
| MILT (2008) | Sebab Dia telah melepaskan tali busur-Nya dan menyusahkan aku. Mereka juga telah melemparkan tali kekang terhadap kehadiranku. |
| Shellabear 2011 (2011) | Karena Allah telah melepaskan tali busur-Nya dan menindas aku, mereka pun tidak mengekang diri di hadapanku. |
| AVB (2015) | Kerana Allah telah melepaskan tali busur-Nya dan menindas aku, mereka pun tidak mengekang diri di hadapanku. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 30:11 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 30:11 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 30:11 |
karena tali kemahku 1 telah dilepaskan 2 Allah dan aku direndahkan-Nya, dan mereka tidak mengekang diri terhadap aku. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

