Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 32:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 32:11

Ketahuilah, aku telah menantikan kata-katamu, aku telah memperhatikan pemikiranmu, hingga kamu menemukan kata-kata yang tepat.

AYT (2018)

Lihat, aku menunggu kata-katamu; aku mendengarkan pemikiran-pemikiranmu selagi kamu mencari kata-kata.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 32:11

Bahwasanya sudah aku bernanti-nanti akan segala katamu, aku sudah memberi telinga akan segala nasehat kamu, sampai habis sudah segala perkataanmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 32:11

Dengan sabar aku mendengarkan ketika kamu berbicara, dan menanti ketika kamu mencari kata-kata yang bijaksana.

MILT (2008)

Lihatlah, aku menantikan kata-katamu, aku mendengarkan alasanmu ketika kamu mencari kata-kata.

Shellabear 2011 (2011)

Ketahuilah, aku telah menantikanmu ketika kamu berkata-kata, dan aku telah mendengar pertimbanganmu sementara kamu mencari kata-kata.

AVB (2015)

Ketahuilah, aku telah menantikan kamu ketika kamu berkata-kata, dan aku telah mendengar pertimbanganmu sementara kamu mencari kata-kata.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 32:11

Ketahuilah
<02005>
, aku telah menantikan
<03176>
kata-katamu
<01697>
, aku telah memperhatikan
<0238>
pemikiranmu
<08394>
, hingga
<05704>
kamu menemukan
<02713>
kata-kata
<04405>
yang tepat.

[<05704>]
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 32:11

Bahwasanya
<02005>
sudah aku bernanti-nanti
<03176>
akan segala katamu
<01697>
, aku sudah memberi telinga
<0238>
akan segala nasehat
<08394>
kamu, sampai
<05704>
habis
<02713>
sudah segala perkataanmu
<04405>
.
AYT ITL
Lihat
<02005>
, aku menunggu
<03176>
kata-katamu
<01697>
; aku mendengarkan
<0238>
pemikiran-pemikiranmu
<08394>
selagi
<05704>
kamu mencari
<02713>
kata-kata
<04405>
.

[<05704>]
AVB ITL
Ketahuilah
<02005>
, aku telah menantikan
<03176>
kamu ketika kamu berkata-kata
<01697>
, dan aku telah mendengar
<0238>
pertimbanganmu
<08394>
sementara
<05704>
kamu mencari
<02713>
kata-kata
<04405>
.

[<05704>]
HEBREW
Nylm
<04405>
Nwrqxt
<02713>
de
<05704>
Mkytnwbt
<08394>
de
<05704>
Nyza
<0238>
Mkyrbdl
<01697>
ytlxwh
<03176>
Nh (32:11)
<02005>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 32:11

Ketahuilah, aku telah menantikan kata-katamu 1 , aku telah memperhatikan pemikiranmu 2 , hingga kamu menemukan 3  kata-kata 4  yang tepat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA