Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 36:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 36:25

Semua orang melihatnya, p  manusia memandangnya dari jauh.

AYT (2018)

Semua manusia telah melihatnya; orang-orang mengamatinya dari kejauhan.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 36:25

Segala manusia melihat dia, dan segala anak Adam memandang akan dia dari jauh.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 36:25

Semua orang melihat perbuatan-Nya; tetapi tak seorang pun benar-benar memahami-Nya.

MILT (2008)

Setiap manusia telah melihatnya, manusia melihatnya dari kejauhan.

Shellabear 2011 (2011)

Semua orang telah melihatnya, manusia memandangnya dari jauh.

AVB (2015)

Semua orang telah melihatnya, manusia memandangnya dari jauh.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 36:25

Semua
<03605>
orang
<0120>
melihatnya
<05027>
, manusia
<0582>
memandangnya
<02372>
dari jauh
<07350>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 36:25

Segala
<03605>
manusia
<0120>
melihat
<02372>
dia, dan segala anak Adam
<0582>
memandang
<05027>
akan dia dari jauh
<07350>
.
AYT ITL
Semua
<03605>
manusia
<0120>
telah melihatnya
<02372>
; orang-orang
<0582>
mengamatinya
<05027>
dari kejauhan
<07350>
.

[<00>]
AVB ITL
Semua
<03605>
orang
<0120>
telah melihatnya
<02372>
, manusia
<0582>
memandangnya
<05027>
dari jauh
<07350>
.

[<00>]
HEBREW
qwxrm
<07350>
jyby
<05027>
swna
<0582>
wb
<0>
wzx
<02372>
Mda
<0120>
lk (36:25)
<03605>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 36:25

Semua orang melihatnya, manusia memandangnya dari jauh.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA