Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 36:30

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 36:30

Sesungguhnya, Ia mengembangkan terang-Nya y  di sekeliling-Nya, dan menudungi dasar laut. z 

AYT (2018)

Lihat, Dia memencarkan terang-Nya di sekeliling-Nya, dan menyelubungi dasar-dasar laut.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 36:30

Bahwa sebentar dilindungkan-Nya diri-Nya dengan halilintar seperti dengan tirai, sebentar lagi seolah-olah Ia bersembunyi di dalam tubir laut.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 36:30

Ia menerangi seluruh langit dengan kilat, tetapi dasar laut tetap gelap pekat.

MILT (2008)

Lihatlah, Dia menyebarkan terang-Nya di sekitar-Nya, dan Dia menutupi dasar laut.

Shellabear 2011 (2011)

Sesungguhnya, Ia menyebarkan kilat-Nya di sekeliling-Nya, dan menudungi dasar-dasar laut.

AVB (2015)

Sesungguhnya, Dia memencarkan kilat-Nya di sekeliling-Nya, dan menudungi dasar laut.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 36:30

Sesungguhnya
<02005>
, Ia mengembangkan
<06566>
terang-Nya
<0216>
di
<05921>
sekeliling-Nya, dan menudungi
<03680>
dasar
<08328>
laut
<03220>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 36:30

Bahwa sebentar
<02005>
dilindungkan-Nya
<06566>
diri-Nya dengan
<05921>
halilintar
<0216>
seperti dengan tirai, sebentar lagi seolah-olah Ia bersembunyi
<03680>
di dalam tubir
<08328>
laut
<03220>
.
AYT ITL
Lihat
<02005>
, Dia memencarkan
<06566>
terang-Nya
<0216>
di sekeliling-Nya
<05921>
, dan menyelubungi
<03680>
dasar-dasar
<08328>
laut
<03220>
.
AVB ITL
Sesungguhnya
<02005>
, Dia memencarkan
<06566>
kilat-Nya
<0216>
di sekeliling-Nya
<05921>
, dan menudungi
<03680>
dasar
<08328>
laut
<03220>
.
HEBREW
hok
<03680>
Myh
<03220>
ysrsw
<08328>
wrwa
<0216>
wyle
<05921>
vrp
<06566>
Nh (36:30)
<02005>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 36:30

Sesungguhnya, Ia mengembangkan 1  terang-Nya di sekeliling-Nya, dan menudungi 2  dasar 3  laut.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA