Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 5:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 5:22

Kemusnahan dan kelaparan b  akan kautertawakan c  dan binatang liar d  tidak akan kautakuti.

AYT (2018)

Pada saat kehancuran dan kelaparan, kamu akan tertawa, dan kamu tidak akan takut pada binatang-binatang buas di bumi.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 5:22

Kerusakan dan bala kelaparanpun akan ditertawai olehmu, dan akan segala margasatwapun tiada kautakuti;

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 5:22

Bila kekejaman dan kelaparan melanda, kau akan tabah dan bahkan tertawa. Kau tidak merasa takut atau cemas, menghadapi binatang buas yang ganas.

MILT (2008)

Engkau akan tertawa pada saat kekerasan dan pada saat kelaparan, dan engkau tidak akan takut terhadap binatang buas di bumi.

Shellabear 2011 (2011)

Kemusnahan dan kelaparan akan kautertawakan, binatang liar tidak akan kautakuti.

AVB (2015)

Engkau akan mentertawakan kemusnahan dan kelaparan, dan tidak akan takut kepada binatang liar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 5:22

Kemusnahan
<07701>
dan kelaparan
<03720>
akan kautertawakan
<07832>
dan binatang liar
<0776> <02416>
tidak akan
<0408>
kautakuti
<03372>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 5:22

Kerusakan
<07701>
dan bala kelaparanpun
<03720>
akan ditertawai
<07832>
olehmu, dan akan segala margasatwapun
<02416>
tiada
<0408>
kautakuti
<03372>
;
AYT ITL
Pada saat kehancuran
<07701>
dan kelaparan
<03720>
, kamu akan tertawa
<07832>
, dan kamu tidak
<0408>
akan takut
<03372>
pada binatang-binatang buas
<02416>
di bumi
<0776>
.
AVB ITL
Engkau akan mentertawakan
<07832>
kemusnahan
<07701>
dan kelaparan
<03720>
, dan tidak
<0408>
akan takut
<03372>
kepada binatang
<02416>
liar
<0776>
.
HEBREW
aryt
<03372>
la
<0408>
Urah
<0776>
tyxmw
<02416>
qxvt
<07832>
Npklw
<03720>
dsl (5:22)
<07701>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 5:22

Kemusnahan dan kelaparan b  akan kautertawakan c  dan binatang liar d  tidak akan kautakuti.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 5:22

Kemusnahan dan kelaparan akan kautertawakan 1  dan binatang liar tidak akan kautakuti 2 .

Catatan Full Life

Ayb 5:17-27 1

Nas : Ayub 5:17-27

Elifas berpendapat bahwa jikalau Allah menegur seseorang dan orang itu menanggapinya dengan benar, maka Allah akan membebaskannya dari segala malapetaka.

  1. 1) Pikiran yang keliru ini ditentang oleh penulis surat Ibrani yang menyatakan bahwa beberapa dari tokoh iman PL yang terbesar dianiaya, menderita kekurangan, disiksa dan bahkan dibunuh; orang-orang benar ini tidak pernah mengalami kelepasan total dalam hidup ini (Ibr 11:36-39).
  2. 2) Alkitab sama sekali tidak mengajarkan bahwa Allah akan melenyapkan semua kesulitan dan penderitaan dari kehidupan kita. Orang saleh tidak senantiasa lolos dari kesulitan dalam hidup ini.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA