Ayub 33:11             
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 33:11 | Ia memasukkan kakiku ke dalam pasung, n Ia mengawasi segala jalanku. o | 
| AYT (2018) | Dia meletakkan kakiku dalam pasung, dan Dia mengawasi segala jalanku.’ | 
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 33:11 | Dibubuh-Nya kakiku dalam pasung, diamat-amati-Nya akan segala jalanku. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 33:11 | Ia mengenakan rantai pada kakiku; dan mengawasi segala gerak-gerikku.' | 
| MILT (2008) | Dia meletakkan kakiku di dalam pasungan. Dia mengawasi segala jalanku. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Ia memasukkan kakiku ke dalam pasungan, dan mengawasi segala jalanku. | 
| AVB (2015) | Dia memasukkan kakiku ke dalam pasungan, dan mengawasi segala jalanku.’ | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ayb 33:11 | |
| TL ITL © SABDAweb Ayb 33:11 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 33:11 | Ia memasukkan 1 kakiku ke dalam pasung, Ia mengawasi 2 segala jalanku. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


