Ayub 39:28 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ayb 39:28 |
(39-31) Ia diam dan bersarang di bukit batu b , di puncak bukit batu dan di gunung yang sulit didatangi. |
AYT (2018) | (39-31) Ia tinggal di sumur batu dan bermalam di sana, pada tebing batu terjal, tempat pertahanannya. |
TL (1954) © SABDAweb Ayb 39:28 |
(39-31) Bahwa bukit batu itulah tempatnya; di sana iapun bermalam; dan kemuncak bukit batu yang tiada terhampiri itulah tempat kediamannya. |
BIS (1985) © SABDAweb Ayb 39:28 |
Di puncak gunung batu ia membangun rumahnya; ujung batu-batu yang runcing menjadi bentengnya. |
MILT (2008) | Dia hidup dan tinggal pada gunung batu dan bertahan di atas tebing batu terjal. |
Shellabear 2011 (2011) | (39-31) Ia diam dan bermalam di bukit batu, di atas tebing bukit batu dan tempat yang kokoh. |
AVB (2015) | Dia diam dan bermalam di bukit batu, di atas tebing bukit batu dan tempat yang kukuh. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ayb 39:28 |
|
TL ITL © SABDAweb Ayb 39:28 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 39:28 |
(39-31) Ia diam dan bersarang di bukit batu, di puncak 1 bukit batu dan di gunung yang sulit didatangi. |
![]() [+] Bhs. Inggris |