Ayub 5:10 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 5:10 |
Ia memberi hujan ke atas muka bumi z dan menjatuhkan air ke atas ladang; a |
| AYT (2018) | Dia menurunkan hujan ke atas bumi, dan mengalirkan air ke ladang-ladang. |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 5:10 |
Ia mengaruniakan hujan kepada segala muka bumi dan mengalirkan air pada segala padang. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 5:10 |
Ia menurunkan hujan ke atas bumi, hingga ladang dan padang basah tersirami. |
| MILT (2008) | Dia yang memberikan hujan ke atas permukaan bumi dan yang mengirimkan air ke atas permukaan ladang, |
| Shellabear 2011 (2011) | Ia menurunkan hujan ke permukaan bumi, dan mengirimkan air ke permukaan padang. |
| AVB (2015) | Dia menurunkan hujan ke permukaan bumi, dan mengirimkan air ke permukaan padang. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 5:10 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 5:10 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 5:10 |
Ia memberi 1 hujan ke atas muka bumi dan menjatuhkan air ke atas ladang 2 ; |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [