Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 10:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 10:12

Lalu berangkatlah orang Israel dari padang gurun Sinai menurut aturan keberangkatan mereka, kemudian diamlah awan itu di padang gurun Paran. e 

AYT (2018)

Umat Israel pun memulai perjalanan mereka dari padang gurun Sinai dan berjalan sampai awan itu berhenti di padang gurun Paran.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 10:12

Maka berangkatlah bani Israel, lalu berjalanlah mereka itu dari padang Torsina, maka awan itupun berhentilah di padang belantara Paran.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 10:12

Lalu orang Israel berurutan berangkat meninggalkan padang gurun Sinai, dan awan itu berhenti waktu mereka sampai di padang gurun Paran.

MILT (2008)

Dan bani Israel berangkat untuk perjalanan mereka dari padang gurun Sinai. Lalu awan itu berhenti di padang gurun Paran.

Shellabear 2011 (2011)

Bani Israil pun berangkat dari Padang Belantara Sinai menurut tahapan perjalanan mereka, hingga kemudian awan itu berhenti di Padang Belantara Paran.

AVB (2015)

Maka berangkatlah orang Israel dari Gurun Sinai sehingga berhenti awan itu lalu berjuntai semula di Gurun Paran.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 10:12

Lalu berangkatlah
<05265>
orang
<01121>
Israel
<03478>
dari padang gurun
<04057>
Sinai
<05514>
menurut aturan keberangkatan
<04550>
mereka, kemudian diamlah
<07931>
awan
<06051>
itu di padang gurun
<04057>
Paran
<06290>
.
TL ITL ©

SABDAweb Bil 10:12

Maka berangkatlah
<05265>
bani
<01121>
Israel
<03478>
, lalu berjalanlah
<04550>
mereka itu dari padang
<04057>
Torsina
<05514>
, maka awan
<06051>
itupun berhentilah
<07931>
di padang belantara
<04057>
Paran
<06290>
.
AYT ITL
Umat
<01121>
Israel
<03478>
pun memulai
<05265> <0>
perjalanan
<04550>
mereka dari padang gurun
<04057>
Sinai
<05514>
dan berjalan
<0> <05265>
sampai awan
<06051>
itu berhenti
<07931>
di padang gurun
<04057>
Paran
<06290>
.
AVB ITL
Maka berangkatlah
<05265>
orang
<01121>
Israel
<03478>
dari Gurun
<04057>
Sinai
<05514>
sehingga berhenti
<07931>
awan
<06051>
itu lalu berjuntai semula di Gurun
<04057>
Paran
<06290>
.

[<04550>]
HEBREW
Nrap
<06290>
rbdmb
<04057>
Nneh
<06051>
Nksyw
<07931>
ynyo
<05514>
rbdmm
<04057>
Mhyeoml
<04550>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
weoyw (10:12)
<05265>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 10:12

Lalu berangkatlah 1  orang Israel dari padang gurun 2  3  Sinai menurut aturan keberangkatan mereka, kemudian diamlah awan itu di padang gurun 2  3  Paran.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA