Bilangan 12:8
KonteksTB (1974) © SABDAweb Bil 12:8 |
Berhadap-hadapan Aku berbicara dengan dia, terus terang, bukan dengan teka-teki, r dan ia memandang rupa TUHAN. s Mengapakah kamu tidak takut mengatai hamba-Ku Musa? t " |
AYT (2018) | Dengan dia, Aku berbicara mulut ke mulut, jelas, dan tidak menggunakan maksud yang tersembunyi. Dia melihat rupa TUHAN. Kalau demikian, mengapa kalian tidak takut menentang hamba-Ku Musa?” |
TL (1954) © SABDAweb Bil 12:8 |
karena Aku berkata-kata dengan dia mulut dengan mulut, maka jikalau dengan khayal sekalipun, bukan dengan penerka: bahkan, dipandangnya pula akan peta Tuhan, maka bagaimana tiada kamu takut berbantah-bantah dengan Musa, hamba-Ku ini? |
BIS (1985) © SABDAweb Bil 12:8 |
Dan Aku berbicara dengan dia berhadapan muka, secara jelas dan tidak dengan teka-teki. Bahkan rupa-Ku pun sudah dilihatnya! Mengapa kamu berani melawan Musa, hamba-Ku itu?" |
TSI (2014) | Dengan dia Aku berbicara berhadapan muka, secara jelas dan terus terang tanpa menggunakan kiasan. Dia sudah melihat wujud-Ku. Seharusnya kalian takut mencela hamba-Ku Musa!” |
MILT (2008) | Aku berbicara kepadanya dari mulut ke mulut bahkan oleh sebuah penampakan, dan bukan dalam teka-teki; dan dia memandang rupa TUHAN YAHWEH 03068. Jadi mengapakah kamu tidak takut untuk berbicara menentang hamba-Ku, Musa?" |
Shellabear 2011 (2011) | Dengan dia Aku berbicara berhadap-hadapan, nyata-nyata, bukan dengan teka-teki. Ia pun pernah memandang wujud kemuliaan ALLAH. Mengapa kamu tidak takut mengata-ngatai hamba-Ku Musa?" |
AVB (2015) | Dengan dia Aku berbicara secara bersemuka, secara jelas dan bukan dengan teka-teki, dan dia juga pernah melihat secara jelas akan kemuliaan TUHAN. Mengapakah kamu tidak takut untuk mencemuh hamba-Ku Musa?” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Bil 12:8 |
|
TL ITL © SABDAweb Bil 12:8 |
karena Aku berkata-kata <01696> dengan dia <00> mulut <06310> dengan mulut <06310> , maka jikalau dengan khayal <04758> sekalipun, bukan <03808> dengan penerka <02420> : bahkan, dipandangnya <05027> pula akan peta <08544> Tuhan <03068> , maka bagaimana <04069> tiada <03808> kamu takut <03372> berbantah-bantah <01696> dengan Musa <04872> , hamba-Ku <05650> ini? |
AYT ITL | Dengan dia, Aku berbicara <01696> mulut <06310> ke <0413> mulut <06310> , jelas <04758> , dan tidak <03808> menggunakan maksud yang tersembunyi <02420> . Dia melihat <05027> rupa <08544> TUHAN <03068> . Kalau demikian, mengapa <04069> kalian tidak <03808> takut <03372> menentang <01696> hamba-Ku <05650> Musa <04872> ?” [<00>] |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Bil 12:8 |
Berhadap-hadapan 1 Aku berbicara dengan dia, terus terang, bukan dengan teka-teki 2 , dan ia memandang rupa 3 TUHAN. Mengapakah kamu tidak takut 4 mengatai hamba-Ku Musa?" |
[+] Bhs. Inggris |