Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 18:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 18:26

"Lagi haruslah engkau berbicara kepada orang Lewi dan berkata kepada mereka: Apabila kamu menerima dari pihak orang Israel persembahan persepuluhan yang Kuberikan kepadamu l  dari pihak mereka sebagai milik pusakamu, maka haruslah kamu mempersembahkan sebagian dari padanya sebagai persembahan m  khusus kepada TUHAN, yakni persembahan persepuluhanmu dari persembahan persepuluhan itu,

AYT (2018)

“Katakanlah kepada orang Lewi: Orang Israel harus memberikan sepersepuluh dari semua yang mereka miliki kepada TUHAN dan orang Lewi juga harus memberikan sepersepuluh darinya sebagai persembahan.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 18:26

Hendaklah engkau mengatakan inipun kepada segala orang Lewi: Apabila kamu mengambil perpuluhan itu dari pada bani Israel, yang telah Kukaruniakan kepadamu akan bahagian pusaka, maka hendaklah kamu mengambil dari padanya dalam sepuluh asa dari pada segala perpuluhan akan persembahan tatangan kepada Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 18:26

menyampaikan perintah ini kepada orang Lewi: Apabila kamu menerima dari orang Israel persembahan sepersepuluhan yang diserahkan TUHAN kepadamu untuk bagianmu, kamu harus memberi sepersepuluh bagiannya kepada TUHAN untuk persembahan khususmu.

MILT (2008)

"Dan kepada orang-orang Lewi engkau harus berbicara dan engkau harus berkata kepada mereka: Apabila kamu mengambil dari bani Israel persepuluhan yang telah Kuberikan kepadamu dari mereka sebagai warisanmu, maka haruslah kamu menghunjukkan dari padanya persembahan hunjukan TUHAN YAHWEH 03068, sepersepuluh dari persepuluhan itu.

Shellabear 2011 (2011)

"Berbicaralah kepada orang Lewi dan katakan kepada mereka, 'Apabila kamu menerima persembahan sepersepuluh dari bani Israil, yang Kukaruniakan kepadamu menjadi milik pusakamu, maka kamu pun harus mempersembahkan sepersepuluh dari persembahan itu sebagai persembahan khusus kepada ALLAH.

AVB (2015)

“Apatah lagi, hendaklah kamu berbicara kepada bani Lewi dan katakan kepada mereka, ‘Apabila kamu menerima persembahan sepersepuluh daripada orang Israel, yang Kukurniakan kepadamu menjadi harta pusakamu, maka kamu pun harus mempersembahkan sepersepuluh daripada persembahan itu sebagai persembahan khusus kepada TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 18:26

"Lagi haruslah engkau berbicara
<01696>
kepada
<0413>
orang Lewi
<03881>
dan berkata
<0559>
kepada
<0413>
mereka: Apabila
<03588>
kamu menerima
<03947>
dari pihak orang
<01121>
Israel
<03478>
persembahan persepuluhan
<04643>
yang
<0834>
Kuberikan
<05414>
kepadamu dari pihak mereka sebagai milik pusakamu
<05159>
, maka haruslah kamu mempersembahkan
<07311>
sebagian dari
<04480>
padanya sebagai persembahan khusus
<08641>
kepada TUHAN
<03068>
, yakni persembahan persepuluhanmu
<04643>
dari
<04480>
persembahan persepuluhan
<04643>
itu,
TL ITL ©

SABDAweb Bil 18:26

Hendaklah engkau mengatakan
<0559>
inipun kepada segala orang Lewi
<03881>
: Apabila
<03588>
kamu mengambil
<03947>
perpuluhan
<04643>
itu dari pada bani
<01121>
Israel
<03478>
, yang telah
<0834>
Kukaruniakan
<05414>
kepadamu akan bahagian pusaka
<05159>
, maka hendaklah kamu mengambil
<07311>
dari
<04480>
padanya dalam sepuluh asa
<04643>
dari
<04480>
pada segala perpuluhan
<04643>
akan persembahan tatangan
<08641>
kepada Tuhan
<03068>
.
AYT ITL
“Katakanlah
<01696>
kepada
<0413>
orang Lewi
<03881>
: Orang
<01121>
Israel
<03478>
harus memberikan
<03947>
sepersepuluh
<04643>
dari semua yang mereka miliki
<05159>
kepada TUHAN
<03068>
dan orang Lewi juga harus memberikan
<07311>
sepersepuluh
<04643>
darinya
<04480>
sebagai persembahan
<08641>
.

[<0559> <0413> <0853> <0853> <0834> <05414> <00> <0853> <04480> <04643>]
AVB ITL
“Apatah lagi, hendaklah kamu berbicara
<01696>
kepada
<0413>
bani Lewi
<03881>
dan katakan
<0559>
kepada
<0413>
mereka, ‘Apabila
<03588>
kamu menerima
<03947>
persembahan sepersepuluh
<04643>
daripada orang
<01121>
Israel
<03478>
, yang
<0834>
Kukurniakan
<05414>
kepadamu menjadi harta pusakamu
<05159>
, maka kamu pun harus mempersembahkan
<07311>
sepersepuluh
<04643>
daripada
<04480>
persembahan
<04643>
itu sebagai persembahan khusus
<08641>
kepada TUHAN
<03068>
.

[<0853> <0853> <00> <0853> <04480>]
HEBREW
rvemh
<04643>
Nm
<04480>
rvem
<04643>
hwhy
<03068>
tmwrt
<08641>
wnmm
<04480>
Mtmrhw
<07311>
Mktlxnb
<05159>
Mtam
<0853>
Mkl
<0>
yttn
<05414>
rsa
<0834>
rvemh
<04643>
ta
<0853>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
tam
<0853>
wxqt
<03947>
yk
<03588>
Mhla
<0413>
trmaw
<0559>
rbdt
<01696>
Mywlh
<03881>
law (18:26)
<0413>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 18:26

"Lagi haruslah engkau berbicara kepada orang Lewi dan berkata kepada mereka: Apabila kamu menerima dari pihak orang Israel persembahan persepuluhan 2  yang Kuberikan kepadamu dari pihak mereka sebagai milik pusakamu, maka haruslah kamu mempersembahkan 1  sebagian dari padanya sebagai persembahan khusus kepada TUHAN, yakni persembahan persepuluhanmu 2  dari persembahan persepuluhan 2  itu,

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA