Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 22:36

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 22:36

Ketika Balak c  mendengar, bahwa Bileam datang, keluarlah ia menyongsong dia sampai ke Kota Moab di perbatasan sungai Arnon, d  pada ujung perbatasan itu.

AYT (2018)

Ketika Balak mendengar bahwa Bileam datang. Balak pun keluar untuk menemuinya di Kota Moab, perbatasan Sungai Arnon, tepatnya di ujung perbatasan itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 22:36

Serta kedengaranlah kabar kepada Balak mengatakan Bileam akan datang, maka pergilah ia menyambut dia sampai ke sebuah negeri Moab, kedudukannya di tepi Arnon pada perhinggaan tanahnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 22:36

Ketika Balak mendengar bahwa Bileam akan datang, ia pergi menjemput Bileam di kota Moab, yang terletak di tepi Sungai Arnon, di perbatasan daerah Moab.

MILT (2008)

Dan ketika Balak mendengar bahwa Bileam sudah datang, maka keluarlah dia untuk menjumpainya di kota Moab, yang ada di perbatasan Arnon, di ujung perbatasan itu.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah Balak mendengar bahwa Bileam datang, keluarlah ia menyongsong Bileam ke Kota Moab yang terletak di perbatasan Sungai Arnon, di ujung perbatasan daerahnya.

AVB (2015)

Setelah Balak mendengar bahawa Bileam sudah tiba, keluarlah dia menyongsong Bileam ke kota Moab yang terletak di perbatasan Sungai Arnon, di hujung perbatasan daerahnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 22:36

Ketika Balak
<01111>
mendengar
<08085>
, bahwa
<03588>
Bileam
<01109>
datang
<0935>
, keluarlah
<03318>
ia menyongsong
<07125>
dia sampai ke
<0413>
Kota
<05892>
Moab
<04124>
di
<05921>
perbatasan
<01366>
sungai Arnon
<0769>
, pada ujung
<07097>
perbatasan
<01366>
itu.

[<0834> <0834>]
TL ITL ©

SABDAweb Bil 22:36

Serta kedengaranlah
<08085>
kabar kepada Balak
<01111>
mengatakan
<03588>
Bileam
<01109>
akan datang
<0935>
, maka pergilah
<03318>
ia menyambut
<07125>
dia sampai ke
<0413>
sebuah negeri
<05892>
Moab
<04124>
, kedudukannya
<07097>
di tepi
<01366>
Arnon
<0769>
pada perhinggaan
<01366>
tanahnya.
AYT ITL
Ketika Balak
<01111>
mendengar
<08085>
bahwa
<03588>
Bileam
<01109>
datang
<0935>
. Balak pun keluar
<03318>
untuk menemuinya
<07125>
di
<0413>
Kota
<05892>
Moab
<04124>
, perbatasan
<01366>
Sungai Arnon
<0769>
, tepatnya di
<0834>
ujung
<07097>
perbatasan
<01366>
itu.

[<0834> <05921>]
AVB ITL
Setelah Balak
<01111>
mendengar
<08085>
bahawa
<03588>
Bileam
<01109>
sudah tiba
<0935>
, keluarlah
<03318>
dia menyongsong
<07125>
Bileam ke
<0413>
kota
<05892>
Moab
<04124>
yang
<0834>
terletak di
<05921>
perbatasan
<01366>
Sungai Arnon
<0769>
, di hujung
<07097>
perbatasan daerahnya
<01366>
.

[<0834>]
HEBREW
lwbgh
<01366>
huqb
<07097>
rsa
<0834>
Nnra
<0769>
lwbg
<01366>
le
<05921>
rsa
<0834>
bawm
<04124>
rye
<05892>
la
<0413>
wtarql
<07125>
auyw
<03318>
Melb
<01109>
ab
<0935>
yk
<03588>
qlb
<01111>
emsyw (22:36)
<08085>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 22:36

Ketika Balak mendengar, bahwa Bileam datang, keluarlah 1  ia menyongsong dia sampai ke Kota Moab di perbatasan 2  sungai Arnon, pada ujung perbatasan 2  itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA