Bilangan 22:38 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Bil 22:38 |
Tetapi berkatalah Bileam kepada Balak: "Ini aku sudah datang kepadamu sekarang; tetapi akan mungkinkah aku dapat mengatakan apa-apa? Perkataan yang akan ditaruh Allah ke dalam mulutku, e itulah yang akan kukatakan." |
AYT (2018) | Jawab Bileam kepada Balak, “Aku sekarang telah datang, tetapi aku tidak dapat mengatakan apa pun seperti yang kauminta. Aku hanya mengatakan apa yang sudah Allah katakan kepadaku.” |
TL (1954) © SABDAweb Bil 22:38 |
Maka sembah Bileam kepada Balak: Bahwasanya patik telah datang menghadap tuanku, tetapi sekarang bolehkah patik berkata-kata dengan tuanku? Bahwa firman yang diletakkan Tuhan kelak pada lidah patik, ia itu akan patik katakan. |
BIS (1985) © SABDAweb Bil 22:38 |
Bileam menjawab, "Nah, sekarang saya sudah datang. Tetapi saya tidak berhak mengatakan apa pun kecuali yang Allah suruh saya katakan." |
TSI (2014) | Bileam menjawab, “Sekarang saya sudah datang. Tetapi saya tidak bisa mengatakan apa-apa selain apa yang Allah suruh saya katakan.” |
MILT (2008) | Dan Bileam berkata kepada Balak, "Lihatlah, aku telah datang kepadamu. Sekarang apakah aku benar-benar dapat mengatakan sesuatu? Perkataan yang ditaruh Allah Elohim 0430 ke dalam mulutku, aku akan mengatakannya." |
Shellabear 2011 (2011) | Jawab Bileam kepada Balak, "Nah, aku sudah datang kepadamu sekarang! Tetapi mungkinkah aku dapat mengatakan sesuatu? Firman yang diberitahukan Allah kepadaku, itulah yang akan kukatakan." |
AVB (2015) | Jawab Bileam kepada Balak, “Nah, aku sudah datang kepadamu sekarang! Tetapi adakah mungkin aku dapat mengatakan sesuatu? Firman yang diberitahukan Allah kepadaku, itulah yang akan kukatakan.” |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Bil 22:38 |
Tetapi berkatalah <0559> Bileam <01109> kepada <0413> Balak <01111> : "Ini aku sudah <02009> datang <0935> kepadamu <0413> sekarang <06258> ; tetapi akan mungkinkah aku dapat <03201> mengatakan <01696> apa-apa <03972> ? Perkataan <01697> yang <0834> akan ditaruh <07760> Allah <0430> ke dalam mulutku <06310> , itulah yang akan kukatakan <01696> ." [<03605>] |
TL ITL © SABDAweb Bil 22:38 |
Maka sembah <0559> Bileam <01109> kepada <0413> Balak <01111> : Bahwasanya <02009> patik telah datang <0935> menghadap <0413> tuanku, tetapi sekarang <06258> bolehkah <03201> patik berkata-kata <01696> dengan tuanku? Bahwa firman <01697> yang <0834> diletakkan <07760> Tuhan <0430> kelak pada lidah <06310> patik, ia itu akan patik katakan <01696> . |
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Bil 22:38 |
Tetapi berkatalah Bileam kepada Balak: "Ini aku sudah datang kepadamu sekarang; tetapi akan mungkinkah aku dapat 1 mengatakan apa-apa? Perkataan 2 yang akan ditaruh Allah ke dalam mulutku, itulah yang akan kukatakan." |
![]() [+] Bhs. Inggris |