Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 22:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 22:5

Raja ini mengirim utusan kepada Bileam 1  bin Beor, b  ke Petor yang di tepi sungai Efrat, c  ke negeri teman-teman sebangsanya, untuk memanggil dia, dengan pesan: "Ketahuilah, ada suatu bangsa keluar dari Mesir; d  sungguh, sampai tertutup permukaan bumi olehnya, dan mereka sedang berkemah di depanku.

AYT (2018)

Dia mengirim utusan kepada Bileam, anak Beor. Bileam ada di Petor dekat Sungai Efrat. Dia berkata: “Suatu bangsa telah keluar dari Mesir. Mereka menduduki seluruh negeri dan berkemah di dekatku.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 22:5

Maka disuruhkannya utusan mendapatkan Bileam bin Beor, ke Petor yang di tepi sungai, di tanah anak-anak bangsanya, akan memanggil dia, katanya: Bahwasanya adalah suatu bangsa telah keluar dari Mesir, maka sesungguhnya ditudunginya muka tanah serta berhentilah mereka itu bertentangan dengan aku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 22:5

mengirim utusan untuk memanggil Bileam, anak Beor, yang tinggal di kota Petor dekat Sungai Efrat di daerah Amau. Mereka disuruh menyampaikan kepada Bileam pesan ini dari Balak, "Ketahuilah, ada suatu bangsa datang dari Mesir; orang-orangnya menyebar ke mana-mana dan siap menyerang daerah kami.

MILT (2008)

Dan raja ini mengirimkan utusan kepada Bileam, anak Beor di Petor, yang ada di tepi sungai, negeri bani bangsanya, untuk memanggil ia kepadanya, dengan mengatakan, "Lihatlah, suatu bangsa telah keluar dari Mesir; lihatlah, bangsa ini telah menutupi permukaan bumi, dan dia tinggal di hadapanku.

Shellabear 2011 (2011)

mengirimkan beberapa utusan kepada Bileam bin Beor di Petor. Petor terletak di tepi Sungai Efrat, di negeri orang-orang yang seketurunan dengan bangsanya. Kepadanya dipesankan, "Ketahuilah, ada suatu bangsa keluar dari Mesir. Sungguh, mereka menutupi permukaan bumi, dan sekarang mereka sedang tinggal berseberangan dengan aku.

AVB (2015)

mengirimkan beberapa utusan kepada Bileam anak Beor di Petor. Petor terletak di tepi Sungai Efrat, di bumi asal bangsanya. Dipesannya kepada Bileam, “Ketahuilah, ada suatu bangsa yang keluar dari Mesir dan sesungguhnya mereka menutupi muka bumi, dan sekarang mereka sedang tinggal berseberangan denganku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 22:5

Raja ini mengirim
<07971>
utusan
<04397>
kepada
<0413>
Bileam
<01109>
bin
<01121>
Beor
<01160>
, ke Petor
<06604>
yang
<0834>
di
<05921>
tepi sungai Efrat
<05104>
, ke negeri
<0776>
teman-teman
<01121>
sebangsanya
<05971>
, untuk memanggil
<07121>
dia, dengan pesan
<0559>
: "Ketahuilah
<02009>
, ada suatu bangsa
<05971>
keluar
<03318>
dari Mesir
<04714>
; sungguh
<02009>
, sampai tertutup
<03680>
permukaan
<05869>
bumi
<0776>
olehnya, dan mereka
<01931>
sedang berkemah
<03427>
di depanku
<04136>
.
TL ITL ©

SABDAweb Bil 22:5

Maka disuruhkannya
<07971>
utusan
<04397>
mendapatkan
<0413>
Bileam
<01109>
bin
<01121>
Beor
<01160>
, ke Petor
<06604>
yang
<0834>
di tepi
<05921>
sungai
<05104>
, di tanah
<0776>
anak-anak
<01121>
bangsanya
<05971>
, akan memanggil
<07121>
dia, katanya
<0559>
: Bahwasanya
<02009>
adalah suatu bangsa
<05971>
telah keluar
<03318>
dari Mesir
<04714>
, maka sesungguhnya
<02009>
ditudunginya
<03680>
muka
<05869>
tanah
<0776>
serta berhentilah
<03427>
mereka itu bertentangan
<04136>
dengan aku.
AYT ITL
Dia mengirim
<07971>
utusan
<04397>
kepada
<0413>
Bileam
<01109>
, anak
<01121>
Beor
<01160>
. Bileam ada di Petor
<06604>
dekat
<05921>
Sungai Efrat
<05104>
. Dia berkata
<0559>
: “Suatu bangsa
<05971>
telah keluar
<03318>
dari Mesir
<04714>
. Mereka menduduki
<03680>
seluruh negeri
<05869> <0776>
dan berkemah
<03427>
di dekatku
<04136>
.

[<0834> <0776> <01121> <05971> <07121> <00> <02009> <02009> <0853> <01931>]
AVB ITL
mengirimkan
<07971>
beberapa utusan
<04397>
kepada
<0413>
Bileam
<01109>
anak
<01121>
Beor
<01160>
di Petor
<06604>
. Petor terletak di tepi
<05921>
Sungai Efrat
<05104>
, di bumi
<0776>
asal
<01121>
bangsanya
<05971>
. Dipesannya
<07121>
kepada Bileam, “Ketahuilah
<02009>
, ada suatu bangsa
<05971>
yang keluar
<03318>
dari Mesir
<04714>
dan sesungguhnya
<02009>
mereka menutupi
<03680>
muka
<05869>
bumi
<0776>
, dan sekarang mereka sedang tinggal
<03427>
berseberangan
<04136>
denganku.

[<0834> <00> <0559> <0853> <01931>]
HEBREW
ylmm
<04136>
bsy
<03427>
awhw
<01931>
Urah
<0776>
Nye
<05869>
ta
<0853>
hok
<03680>
hnh
<02009>
Myrumm
<04714>
auy
<03318>
Me
<05971>
hnh
<02009>
rmal
<0559>
wl
<0>
arql
<07121>
wme
<05971>
ynb
<01121>
Ura
<0776>
rhnh
<05104>
le
<05921>
rsa
<0834>
hrwtp
<06604>
rweb
<01160>
Nb
<01121>
Melb
<01109>
la
<0413>
Mykalm
<04397>
xlsyw (22:5)
<07971>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Bil 22:5

Raja ini mengirim utusan kepada Bileam 1  bin Beor, b  ke Petor yang di tepi sungai Efrat, c  ke negeri teman-teman sebangsanya, untuk memanggil dia, dengan pesan: "Ketahuilah, ada suatu bangsa keluar dari Mesir; d  sungguh, sampai tertutup permukaan bumi olehnya, dan mereka sedang berkemah di depanku.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 22:5

Raja ini mengirim 1  utusan kepada Bileam bin 2  Beor, ke Petor 3  yang di tepi sungai Efrat, ke negeri teman-teman 2  sebangsanya, untuk memanggil dia, dengan pesan: "Ketahuilah, ada suatu bangsa keluar dari Mesir; sungguh, sampai tertutup 4  permukaan 5  bumi olehnya, dan mereka sedang berkemah di depanku.

Catatan Full Life

Bil 22:5 1

Nas : Bil 22:5

Bileam bukan orang Israel tetapi seorang tokoh peramal-imam yang terkenal di antara bangsa-bangsa. Balak mengira bahwa orang ini sanggup mengutuk orang lain (ayat Bil 22:6) dengan mempengaruhi kehendak para dewa dan roh-roh melalui ilmu sihir, mantera-mantera, dan aneka manipulasi rahasianya (ayat Bil 22:2-7; bd. Bil 24:1).

  1. 1) Bileam mungkin pernah menjadi pengikut Allah yang benar (bd. ayat Bil 22:18), tetapi kemudian meninggalkan imannya dan menjadi penenung (ayat Bil 22:7; bd. Bil 31:16; Ul 23:4-5; 2Pet 2:15; Yud 1:11).
  2. 2) Seperti semua nabi palsu, ia tidak sungguh-sungguh memperhatikan kehormatan Allah atau kekudusan umat Allah. Karena tidak dapat mengutuk umat Allah, Bileam mengajak mereka berbuat dosa dan kebejatan (Bil 25:1-6; 31:16; Wahy 2:14). Karena itu ia dibunuh (Bil 31:8;

    lihat cat. --> Bil 25:2).

    [atau ref. Bil 25:2]

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh YLSA