Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 23:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 23:9

Sebab dari puncak gunung-gunung batu aku melihat mereka, dari bukit-bukit aku memandang mereka. x  Lihat, suatu bangsa yang diam tersendiri dan tidak mau dihitung di antara bangsa-bangsa y  kafir.

AYT (2018)

Aku melihat umat ini dari atas gunung batu. Aku memandangnya dari bukit. Bangsa yang tinggal sendirian dan bukan bagian dari bangsa-bangsa lain.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 23:9

Karena dari atas kemuncak bukit batu aku melihat dia dan dari atas gunung kupandang akan dia, bahwasanya ia itulah suatu bangsa yang duduk berasing dan yang tiada mau dibilangkan dengan segala orang kafir.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 23:9

Dari puncak gunung-gunung kulihat mereka; dari bukit-bukit kupandang mereka. Lihat, suatu bangsa yang tersendiri tak termasuk golongan bangsa-bangsa lain.

MILT (2008)

Karena dari puncak batu-batu aku melihatnya, dan dari bukit-bukit aku memandangnya; sungguh suatu bangsa berdiam terpisah, dan tidak mau bergabung di antara bangsa-bangsa.

Shellabear 2011 (2011)

Dari puncak gunung-gunung batu aku melihat mereka, dari atas bukit-bukit aku memandang mereka. Lihat, suatu bangsa yang diam tersendiri dan tak mau dihitung di antara bangsa-bangsa.

AVB (2015)

Dari puncak gunung batu aku melihat mereka, dari atas bukit aku memandang mereka. Lihat, suatu bangsa yang diam tersendiri dan tidak mahu diperhitungkan antara kalangan bangsa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 23:9

Sebab
<03588>
dari puncak
<07218>
gunung-gunung batu
<06697>
aku melihat
<07200>
mereka, dari bukit-bukit
<01389>
aku memandang
<07789>
mereka. Lihat
<02005>
, suatu bangsa
<05971>
yang diam
<07931>
tersendiri
<0910>
dan tidak
<03808>
mau dihitung
<02803>
di antara bangsa-bangsa kafir
<01471>
.
TL ITL ©

SABDAweb Bil 23:9

Karena
<03588>
dari atas kemuncak
<07218>
bukit batu
<06697>
aku melihat
<07200>
dia dan dari atas gunung
<01389>
kupandang
<07789>
akan dia, bahwasanya
<02005>
ia itulah suatu bangsa
<05971>
yang duduk
<07931>
berasing
<0910>
dan yang tiada
<03808>
mau dibilangkan
<02803>
dengan segala orang kafir
<01471>
.
AYT ITL
Aku melihat
<07200>
umat ini
<03588>
dari atas
<07218>
gunung batu
<06697>
. Aku memandangnya
<07789>
dari bukit
<01389>
. Bangsa
<05971>
yang tinggal
<07931>
sendirian
<0910>
dan bukan
<03808>
bagian
<02803>
dari bangsa-bangsa
<01471>
lain.

[<02005>]
AVB ITL
Dari puncak
<07218>
gunung batu
<06697>
aku melihat
<07200>
mereka, dari atas bukit
<01389>
aku memandang
<07789>
mereka. Lihat
<02005>
, suatu bangsa
<05971>
yang diam
<07931>
tersendiri
<0910>
dan tidak
<03808>
mahu diperhitungkan
<02803>
antara kalangan bangsa
<01471>
.
HEBREW
bsxty
<02803>
al
<03808>
Mywgbw
<01471>
Nksy
<07931>
ddbl
<0910>
Me
<05971>
Nh
<02005>
wnrwsa
<07789>
twebgmw
<01389>
wnara
<07200>
Myru
<06697>
sarm
<07218>
yk (23:9)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 23:9

Sebab dari puncak gunung-gunung batu aku melihat mereka, dari bukit-bukit aku memandang mereka. Lihat, suatu bangsa 1  yang diam tersendiri 2  dan tidak mau dihitung di antara bangsa-bangsa kafir 3 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA