Daniel 4:21 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Dan 4:21 |
yang daun-daunnya indah dan buahnya berlimpah-limpah dan padanya ada makanan bagi semua yang hidup, yang di bawahnya ada binatang-binatang di padang dan di dahan-dahannya bersarang burung-burung di udara p -- |
AYT (2018) | yang daun-daunnya indah, buah-buahnya berlimpah-limpah, menjadi makanan bagi semua yang hidup, binatang-binatang padang berteduh di bawahnya, dan burung-burung di udara bersarang di dahan-dahannya -- |
TL (1954) © SABDAweb Dan 4:21 |
dan yang permai segala daunnya dan banyaklah buahnya dan padanya ada makanan bagi segala makhluk dan di bawahnya duduklah segala margasatwa dari padang dan pada cabang-cabangnya bersaranglah segala unggas dari udara, |
BIS (1985) © SABDAweb Dan 4:21 |
Daun-daunnya segar dan buahnya lebat sehingga cukup untuk memberi makan seluruh penghuni dunia. Binatang-binatang liar berbaring di bawah naungannya, dan burung-burung bersarang di dahan-dahannya. |
MILT (2008) | dan yang daun-daunnya indah dan buahnya lebat, yang padanya ada makanan bagi semua, yang di bawahnya binatang-binatang di padang tinggal dan di dahan-dahannya burung-burung di udara bersarang: |
Shellabear 2011 (2011) | Daunnya indah, buahnya banyak, dan padanya ada makanan bagi segala makhluk. Binatang liar tinggal di bawahnya dan burung-burung bersarang di cabang-cabangnya -- |
AVB (2015) | Daunnya indah, buahnya banyak, dan padanya ada makanan bagi segala makhluk. Binatang liar tinggal di bawahnya dan burung-burung bersarang di cabang-cabangnya – |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Dan 4:21 |
yang daun-daunnya <06074> indah <08209> dan buahnya <04> berlimpah-limpah <07690> dan padanya ada makanan <04203> bagi semua <03606> yang hidup <01753> , yang di bawahnya <08460> ada binatang-binatang <02423> di padang <01251> dan di dahan-dahannya <06056> bersarang <07932> burung-burung <06853> di udara <08065> -- |
TL ITL © SABDAweb Dan 4:21 |
dan yang permai <08209> segala daunnya <06074> dan banyaklah <07690> buahnya <04> dan padanya ada makanan <04203> bagi segala <03606> makhluk dan di bawahnya <08460> duduklah <01753> segala margasatwa <02423> dari padang <01251> dan pada cabang-cabangnya <06056> bersaranglah <07932> segala unggas <06853> dari udara <08065> , |
AYT ITL | yang daun-daunnya <06074> indah <08209> , buah-buahnya <04> berlimpah-limpah <07690> , menjadi makanan <04203> bagi semua <03606> yang hidup, binatang-binatang <02423> padang <01251> berteduh <01753> di bawahnya <08460> , dan burung-burung <06853> di udara <08065> bersarang <07932> di dahan-dahannya <06056> -- [<00>] |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Dan 4:21 |
yang daun-daunnya indah dan buahnya berlimpah-limpah dan padanya ada makanan bagi semua yang hidup, yang di bawahnya ada binatang-binatang di padang dan di dahan-dahannya bersarang burung-burung di udara-- |
![]() [+] Bhs. Inggris |