Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 8:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Dan 8:24

Kekuatannya akan menjadi hebat, tetapi tidak sekuat yang terdahulu, dan ia akan mendatangkan kebinasaan yang mengerikan, dan apa yang dilakukannya akan berhasil; orang-orang berkuasa akan dibinasakannya, juga umat orang kudus. j 

AYT (2018)

Kekuatannya akan menjadi besar, tetapi bukan dari kekuatannya sendiri. Dia akan menyebabkan kebinasaan yang mengerikan, dan apa yang dilakukannya akan berhasil. Dia akan membinasakan orang-orang yang berkuasa, juga umat yang kudus.”

TL (1954) ©

SABDAweb Dan 8:24

Maka kuasanya akan bertambah-tambah, tetapi bukan dengan kuat dirinya sendiri, dan akan dinyatakannya kuasanya dalam membinasakan, dan dalam segala perbuatannya iapun akan beruntung, dan akan dibinasakannya orang-orang yang berkuasa, jikalau umat yang suci itu sekalipun.

BIS (1985) ©

SABDAweb Dan 8:24

Ia akan menjadi kuat sekali, tetapi tidak karena kekuatannya sendiri. Ia akan mendatangkan kebinasaan yang mengerikan dan apa saja yang dilakukannya akan berhasil. Ia akan membinasakan orang-orang perkasa dan umat Allah.

MILT (2008)

Dan kekuatannya akan menjadi hebat, tetapi bukan karena kekuatannya sendiri. Dengan luar biasa dia akan menghancurkan, dan dia akan berhasil, lalu bekerja, untuk menghancurkan orang-orang yang berkuasa dan orang-orang kudus.

Shellabear 2011 (2011)

Kuasanya akan menjadi besar, tetapi bukan oleh kekuatannya sendiri. Ia akan membuat kerusakan yang luar biasa dan berhasil dalam apa pun yang dilakukannya. Ia akan membinasakan orang-orang kuat dan umat yang suci.

AVB (2015)

Kuasanya akan menjadi besar, tetapi bukan oleh kekuatannya sendiri. Dia akan membuat kerosakan yang luar biasa dan berhasil dalam apa-apa pun yang dilakukannya. Dia akan membinasakan orang kuat dan umat yang suci.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Dan 8:24

Kekuatannya
<03581>
akan menjadi hebat
<06105>
, tetapi tidak
<03808>
sekuat
<03581>
yang terdahulu, dan ia akan mendatangkan kebinasaan
<07843>
yang mengerikan
<06381>
, dan apa yang dilakukannya
<06213>
akan berhasil
<06743>
; orang-orang berkuasa
<06099>
akan dibinasakannya
<07843>
, juga umat
<05971>
orang kudus
<06918>
.
TL ITL ©

SABDAweb Dan 8:24

Maka kuasanya
<03581>
akan bertambah-tambah
<06105>
, tetapi bukan
<03808>
dengan kuat
<03581>
dirinya sendiri, dan akan dinyatakannya
<06381>
kuasanya dalam membinasakan
<07843>
, dan dalam segala perbuatannya
<06213>
iapun akan beruntung
<06743>
, dan akan dibinasakannya
<07843>
orang-orang yang berkuasa
<06099>
, jikalau umat
<05971>
yang suci
<06918>
itu sekalipun.
AYT ITL
Kekuatannya
<03581>
akan menjadi besar
<06105>
, tetapi bukan
<03808>
dari kekuatannya
<03581>
sendiri. Dia akan menyebabkan kebinasaan
<07843>
yang mengerikan
<06381>
, dan apa yang dilakukannya
<06213>
akan berhasil
<06743>
. Dia akan membinasakan
<07843>
orang-orang yang berkuasa
<06099>
, juga umat
<05971>
yang kudus
<06918>
.”
AVB ITL
Kuasanya
<03581>
akan menjadi besar
<06105>
, tetapi bukan
<03808>
oleh kekuatannya
<03581>
sendiri. Dia akan membuat kerosakan
<07843>
yang luar biasa
<06381>
dan berhasil
<06743>
dalam apa-apa pun yang dilakukannya
<06213>
. Dia akan membinasakan
<07843>
orang kuat
<06099>
dan umat
<05971>
yang suci
<06918>
.
HEBREW
Mysdq
<06918>
Mew
<05971>
Mymwue
<06099>
tyxshw
<07843>
hvew
<06213>
xyluhw
<06743>
tyxsy
<07843>
twalpnw
<06381>
wxkb
<03581>
alw
<03808>
wxk
<03581>
Muew (8:24)
<06105>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Dan 8:24

Kekuatannya 1  akan menjadi hebat, tetapi tidak sekuat 1  yang terdahulu, dan ia akan mendatangkan kebinasaan 3  yang mengerikan, dan apa yang dilakukannya akan berhasil 2 ; orang-orang berkuasa akan dibinasakannya 3 , juga umat orang kudus 4 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA