Daniel 3:22 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Dan 3:22 |
Karena titah raja itu keras, dipanaskanlah perapian itu dengan luar biasa, sehingga nyala api itu membakar mati orang-orang yang mengangkat Sadrakh, Mesakh dan Abednego r itu ke atas. |
| AYT (2018) | Karena perintah raja itu mendesak dan perapiannya luar biasa panas, nyala apinya membakar mati orang-orang yang mengangkat Sadrakh, Mesakh, dan Abednego. |
| TL (1954) © SABDAweb Dan 3:22 |
Maka tegal titah baginda sangat keras dan dapurpun sudah dihangatkan amat sangat, sebab itu segala orang yang sudah mengangkat Saderakh dan Mesakh dan Abed-nego itu dibunuh oleh nyala api itu. |
| BIS (1985) © SABDAweb Dan 3:22 |
Karena perintah raja itu begitu keras, maka perapian itu telah dipanaskan dengan luar biasa sehingga nyala api membakar mati orang-orang yang mengangkat Sadrakh, Mesakh dan Abednego ke dekat perapian. |
| MILT (2008) | Kemudian oleh karena perkataan raja yang menunjukkan keangkaraan, maka perapian itu dibuat menjadi sangat panas, sehingga nyala api itu membunuh orang-orang yang mengangkat Sadrakh, Mesakh, dan Abednego. |
| Shellabear 2011 (2011) | Karena perintah raja itu keras dan dapur api itu dipanaskan secara luar biasa, maka orang-orang yang mengangkat Sadrakh, Mesakh, dan Abednego itu mati oleh nyala api. |
| AVB (2015) | Kerana perintah raja itu keras dan dapur api itu dipanaskan secara luar biasa, maka mereka yang mengangkat Sadrakh, Mesakh, dan Abednego itu mati oleh bahang api yang bernyala itu |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Dan 3:22 |
|
| TL ITL © SABDAweb Dan 3:22 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Dan 3:22 |
Karena titah 1 raja itu keras, dipanaskanlah perapian itu dengan luar biasa, sehingga nyala api 2 itu membakar mati orang-orang yang mengangkat Sadrakh, Mesakh dan Abednego itu ke atas. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

