Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Efesus 3:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ef 3:8

Kepadaku, yang paling hina di antara segala orang kudus, s  telah dianugerahkan kasih karunia ini, untuk memberitakan kepada orang-orang bukan Yahudi t  kekayaan Kristus, u  yang tidak terduga itu,

AYT (2018)

Kepadaku, yang paling hina di antara semua orang kudus, anugerah ini diberikan untuk memberitakan kepada orang-orang kafir kekayaan Kristus yang tidak terselami,

TL (1954) ©

SABDAweb Ef 3:8

Maka kepada aku ini, yang terlebih hina daripada segala orang suci, sudah dikaruniakan anugerah ini akan memberitakan kepada orang kafir kekayaan Kristus yang tiada terkira-kira itu,

BIS (1985) ©

SABDAweb Ef 3:8

Di antara seluruh umat Allah, sayalah yang paling hina. Namun Allah memberikan kepada saya karunia ini: tugas untuk memberitakan kepada orang-orang bukan Yahudi Kabar Baik mengenai kekayaan Kristus yang tidak ada habisnya;

TSI (2014)

Dan hal itu sungguh mengherankan, karena di antara umat yang sudah disucikan oleh Allah, saya adalah orang yang paling hina. Tetapi Dia memberikan tugas itu kepada saya hanya karena kebaikan hati-Nya. Dan tugas saya adalah memberitakan kepada orang yang bukan Yahudi tentang berkat-berkat rohani besar yang kita terima secara berlimpah melalui Kristus. Kelimpahan berkat-Nya itu terlalu luar biasa untuk dijelaskan dengan bahasa manusia.

MILT (2008)

Kepadaku yang paling hina dari semua orang kudus, anugerah ini telah diberikan untuk menginjilkan kekayaan Kristus yang tak dapat dimengerti di antara bangsa-bangsa lain.

Shellabear 2011 (2011)

Kepadaku, yang paling hina dari semua orang saleh, telah dipercayakan anugerah untuk memberitakan kekayaan Al-Masih yang tak terhingga itu kepada orang-orang yang tidak termasuk bani Israil,

AVB (2015)

Kepadaku, yang lebih rendah daripada orang salih yang paling rendah, kasih kurnia ini telah diberikan supaya aku pergi menyampaikan perkhabaran kepada bangsa-bangsa asing tentang kekayaan Kristus yang tidak mungkin dapat dicari itu,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ef 3:8

Kepadaku
<1698>
, yang paling hina
<1647>
di antara segala orang
<3956>
kudus
<40>
, telah dianugerahkan
<1325>
kasih karunia
<5485>
ini
<3778>
, untuk memberitakan
<2097>
kepada orang-orang bukan Yahudi
<1484>
kekayaan
<4149>
Kristus
<5547>
, yang tidak terduga
<421>
itu,
TL ITL ©

SABDAweb Ef 3:8

Maka kepada aku
<1698>
ini, yang terlebih hina
<1647>
daripada segala
<3956>
orang suci
<40>
, sudah dikaruniakan
<1325>
anugerah
<5485>
ini
<3778>
akan memberitakan
<2097>
kepada orang kafir
<1484>
kekayaan
<4149>
Kristus
<5547>
yang tiada terkira-kira
<421>
itu,
AYT ITL
Kepadaku
<1698>
, yang
<3588>
paling hina
<1647>
di antara semua
<3956>
orang kudus
<40>
, anugerah
<5485>
ini
<3778>
diberikan
<1325>
untuk
<3588>
memberitakan
<2097>
kepada
<3588>
orang-orang kafir
<1484>
kekayaan
<4149>
Kristus
<5547>
yang
<3588>
tidak terselami
<421>
,
GREEK
emoi
<1698>
P-1DS
tw
<3588>
T-DSM
elacistoterw
<1647>
A-DSM-C
pantwn
<3956>
A-GPM
agiwn
<40>
A-GPM
edoyh
<1325> (5681)
V-API-3S
h
<3588>
T-NSF
cariv
<5485>
N-NSF
auth
<3778>
D-NSF
toiv
<3588>
T-DPN
eynesin
<1484>
N-DPN
euaggelisasyai
<2097> (5670)
V-AMN
to
<3588>
T-ASN
anexicniaston
<421>
A-ASM
ploutov
<4149>
N-ASN
tou
<3588>
T-GSM
cristou
<5547>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ef 3:8

Kepadaku, yang paling hina 1  di antara segala orang kudus, telah dianugerahkan 2  kasih karunia ini 2 , untuk memberitakan 3  kepada orang-orang bukan Yahudi kekayaan Kristus, yang tidak terduga 4  itu,

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA