Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezra 4:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ezr 4:17

Maka raja mengirim surat jawaban ini: "Kepada Rehum, bupati, dan Simsai, panitera, serta rekan-rekan mereka yang lain, yang tinggal di Samaria dan di daerah yang lain seberang sungai Efrat. q  Salam! Maka sekarang,

AYT (2018)

Lalu, raja mengirim surat balasan, “Kepada Bupati Rehum, Juru Tulis Simsai, dan rekan-rekan lain yang tinggal di Samaria dan di daerah lain di seberang sungai. Salam!

TL (1954) ©

SABDAweb Ezr 4:17

Hata, maka surat itu dibalas oleh baginda kepada Rehum penghulu negeri, dan Simsai, jurutulis, dan segala kawannya yang lain, yang duduk di Samaria, dan lagi kepada segala orang lain yang pada seberang sini sungai itu, bunyinya: Salam atas kamu pada masa ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ezr 4:17

Raja mengirim jawaban ini, "Kepada Gubernur Rehum dan Simsai sekretaris provinsi, serta rekan-rekan mereka yang tinggal di Samaria dan di kota-kota lain di provinsi Efrat Barat. Salam.

TSI (2014)

Kemudian raja mengirim surat balasan: “Salam kepada kalian semua, terutama Gubernur Rehum dan sekretaris provinsi, Simsai, serta rekan-rekan kalian di kota Samaria dan sekitarnya.

MILT (2008)

Sebuah keputusan telah raja kirim kepada Rehum, ketua dewan, dan kepada Simsai, ahli kitab, dan jemaat yang tersisa yang tinggal di Samaria, dan yang tersisa di seberang sungai: Damai sejahtera! Dan sekarang,

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian raja mengirimkan surat balasan: Kepada Rehum, gubernur, Simsai, panitera, dan rekan-rekannya yang lain, yang tinggal di Samaria dan di daerah lain di seberang Sungai Efrat. Salam!

AVB (2015)

Kemudian raja mengirim surat balasan: Kepada penguasa Rehum, jurutulis Simsai, dan rakan-rakan mereka yang lain, yang tinggal di Samaria dan di daerah lain di seberang Sungai Efrat. Salam!

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ezr 4:17

Maka raja
<04430>
mengirim
<07972>
surat jawaban
<06600>
ini: "Kepada
<05922>
Rehum
<07348>
, bupati
<02942> <01169>
, dan Simsai
<08124>
, panitera
<05613>
, serta rekan-rekan
<03675>
mereka yang lain
<07606>
, yang
<01768>
tinggal
<03488>
di Samaria
<08115>
dan di daerah yang lain
<07606>
seberang
<05675>
sungai Efrat
<05103>
. Salam
<08001>
! Maka sekarang
<03706>
,
TL ITL ©

SABDAweb Ezr 4:17

Hata, maka surat
<06600>
itu dibalas
<07972>
oleh baginda
<04430>
kepada
<05922>
Rehum
<07348>
penghulu negeri
<02942> <01169>
, dan Simsai
<08124>
, jurutulis
<05613>
, dan segala kawannya
<03675>
yang lain
<07606>
, yang
<01768>
duduk
<03488>
di Samaria
<08115>
, dan lagi kepada segala orang lain
<07606>
yang pada seberang
<05675>
sini sungai
<05103>
itu, bunyinya: Salam
<08001>
atas kamu pada masa ini
<03706>
.
AYT ITL
Lalu, raja
<04430>
mengirim
<07972>
surat balasan
<06600>
, “Kepada
<05922>
Bupati
<01169> <02942>
Rehum
<07348>
, Juru Tulis
<05613>
Simsai
<08124>
, dan rekan-rekan
<03675>
lain
<07606>
yang
<01768>
tinggal
<03488>
di Samaria
<08115>
dan di daerah lain
<07606>
di seberang
<05675>
sungai
<05103>
. Salam
<08001>
!

[<03706> <00>]
AVB ITL
Kemudian raja
<04430>
mengirim
<07972>
surat balasan
<06600>
: Kepada
<05922>
penguasa
<01169> <02942>
Rehum
<07348>
, jurutulis
<05613>
Simsai
<08124>
, dan rakan-rakan
<03675>
mereka yang lain
<07606>
, yang tinggal
<03488>
di Samaria
<08115>
dan di daerah lain
<07606>
di seberang
<05675>
Sungai Efrat
<05103>
. Salam
<08001>
!

[<01768> <03706> <00>]
HEBREW
o
tekw
<03706>
Mls
<08001>
hrhn
<05103>
rbe
<05675>
rasw
<07606>
Nyrmsb
<08115>
Nybty
<03488>
yd
<01768>
Nwhtwnk
<03675>
rasw
<07606>
arpo
<05613>
ysmsw
<08124>
Mej
<02942>
leb
<01169>
Mwxr
<07348>
le
<05922>
aklm
<04430>
xls
<07972>
amgtp (4:17)
<06600>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ezr 4:17

Maka raja mengirim surat jawaban ini: "Kepada Rehum, bupati, dan Simsai, panitera, serta rekan-rekan 1  mereka yang lain, yang tinggal di Samaria dan di daerah yang lain seberang sungai Efrat. Salam 2 ! Maka sekarang 3 ,

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA