Galatia 3:28                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Gal 3:28 | Dalam hal ini tidak ada orang Yahudi atau orang Yunani, tidak ada hamba atau orang merdeka, p tidak ada laki-laki atau perempuan 1 , q karena kamu semua adalah satu di dalam Kristus Yesus. r | 
| AYT (2018) | Tidak ada lagi orang Yahudi atau orang Yunani, budak atau orang merdeka, laki-laki atau perempuan karena kamu semua satu dalam Yesus Kristus. | 
| TL (1954) © SABDAweb Gal 3:28 | Maka tiada lagi orang Yahudi atau orang Gerika, tiada lagi abdi atau orang merdeka, tiada lagi laki-laki atau perempuan; karena kamu ini sekalian menjadi satu di dalam Kristus Yesus. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Gal 3:28 | Dalam hal ini tidak lagi diadakan perbedaan antara orang Yahudi dan orang bukan Yahudi, antara hamba dan orang bebas, antara laki-laki dan perempuan. Saudara semuanya satu karena Kristus Yesus. | 
| TSI (2014) | Jadi, kita sesama saudara-saudari seiman tidak pantas lagi membeda-bedakan antara orang Yahudi dan bukan Yahudi, atau antara budak dan bukan budak, ataupun antara laki-laki dan perempuan. Sebab kita semua sudah menjadi satu karena bersatu dengan Kristus Yesus. | 
| MILT (2008) | Tidak ada lagi orang Yahudi atau orang Yunani, tidak ada lagi hamba ataupun orang yang merdeka, tidak ada lagi laki-laki dan perempuan, karena kamu semua adalah satu dalam Kristus YESUS. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Tidak ada lagi perbedaan antara orang Israil atau orang Yunani, hamba atau orang yang merdeka, bahkan laki-laki atau perempuan, karena kamu semua telah menjadi satu dalam Isa Al-Masih. | 
| AVB (2015) | Tiadalah lagi orang Yahudi atau orang Yunani, hamba atau orang merdeka, lelaki atau perempuan, kamu semua menjadi satu dalam Kristus Yesus. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Gal 3:28 | Dalam hal ini tidak <3756>  ada <1762>  orang Yahudi <2453>  atau <3761>  orang Yunani <1672> , tidak <3756>  ada <1762>  hamba <1401>  atau <3761>  orang merdeka <1658> , tidak <3756>  ada <1762>  laki-laki <730>  atau <2532>  perempuan <2338> , karena <1063>  kamu <5210>  semua <3956>  adalah <1510>  satu <1520>  di dalam <1722>  Kristus <5547>  Yesus <2424> . | 
| TL ITL © SABDAweb Gal 3:28 | Maka tiada <3756>  lagi <1762>  orang Yahudi <2453>  atau <3761>  orang Gerika <1672> , tiada <3756>  lagi abdi <1762>  atau <3761>  orang merdeka <1658> , tiada <3756>  lagi <1762>  laki-laki <730>  atau perempuan <2338> ; karena <1063>  kamu <5210>  ini sekalian <3956>  menjadi satu <1520>  di <1722>  dalam Kristus <5547>  Yesus <2424> . | 
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Gal 3:28 | Dalam hal ini tidak ada orang Yahudi atau orang Yunani, tidak ada hamba atau orang merdeka, p tidak ada laki-laki atau perempuan 1 , q karena kamu semua adalah satu di dalam Kristus Yesus. r | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Gal 3:28 | Dalam hal ini tidak 1 ada orang Yahudi atau orang Yunani, tidak 1 ada hamba atau orang merdeka, tidak 1 ada laki-laki 2 atau perempuan, karena 3 kamu semua adalah satu di dalam Kristus Yesus. | 
| Catatan Full Life | Gal 3:28 1 Nas : Gal 3:28 Paulus menyingkirkan semua perbedaan suku, warna kulit, bangsa, sosial, dan seksual dalam kaitan dengan hubungan rohani seseorang dengan Yesus Kristus. Semua dalam Kristus adalah sama-sama ahli waris dari "kasih karunia, yaitu kehidupan" (1Pet 3:7), Roh yang dijanjikan (ayat Gal 3:14; 4:6), dan pembaharuan menurut gambar Allah (Kol 3:10-11). Pada pihak lain, dalam konteks persamaan rohani, laki-laki tetap laki-laki dan wanita tetap wanita (Kej 1:27). Peranan yang ditetapkan Allah bagi mereka dalam pernikahan dan masyarakat tidak berubah (1Pet 3:1-4; lihat cat. --> Ef 5:22; lihat cat. --> Ef 5:23; lihat cat. --> 1Tim 2:13; lihat cat. --> 1Tim 2:15). [atau ref. Ef 5:22-23; 1Tim 2:13,15] | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


