Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Galatia 4:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Gal 4:27

Karena ada tertulis: "Bersukacitalah, hai si mandul yang tidak pernah melahirkan! Bergembira dan bersorak-sorailah, hai engkau yang tidak pernah menderita sakit bersalin! Sebab yang ditinggalkan suaminya akan mempunyai lebih banyak anak dari pada yang bersuami. f "

AYT (2018)

Karena ada tertulis, “Bersukacitalah, hai perempuan yang mandul, yang tidak melahirkan. Berseru dan bersoraklah, hai kamu yang tidak merasakan sakit melahirkan. Sebab, lebih banyak anak dari perempuan yang sendiri daripada perempuan yang mempunyai suami.”

TL (1954) ©

SABDAweb Gal 4:27

Karena ada tersurat: Bersukacitalah, hai engkau yang mandul dan yang tiada beranak, hendaklah bertempik sorak hai engkau yang tiada menanggung sakit bersalin. Karena perempuan yang ditinggalkan itu lebih banyak anaknya daripada perempuan yang bersuami.

BIS (1985) ©

SABDAweb Gal 4:27

Sebab di dalam Alkitab tertulis, "Bergembiralah engkau hai wanita mandul, yang tidak pernah melahirkan! Bersukarialah dan bersorak-sorailah hai engkau yang tidak pernah merasakan sakit bersalin! Sebab wanita yang ditinggalkan suaminya akan mendapat lebih banyak anak daripada wanita yang hidup dengan suaminya."

TSI (2014)

karena Sara merupakan ibu kita, sebagaimana dinubuatkan tentang dia dalam Kitab Suci, “Hai kamu, perempuan yang dulu mandul, bersukacitalah! Berserulah dengan sukacita, kamu yang tidak pernah mengalami sakit bersalin! Karena kamu yang dulu belum pernah mempunyai anak akan mempunyai lebih banyak keturunan daripada istri yang tidak dianggap mandul oleh suaminya.”

MILT (2008)

Sebab telah tertulis, "Bersukacitalah hai yang mandul, yang tidak melahirkan, bersorak dan berteriaklah engkau yang tidak merasakan sakit bersalin, karena lebih banyak anak-anak dari wanita yang ditinggalkan daripada yang mempunyai suami."

Shellabear 2011 (2011)

Karena telah tertulis demikian, "Bergembiralah engkau, hai perempuan mandul yang tidak pernah melahirkan anak! Berseru dan bersoraklah, hai engkau yang belum pernah mengetahui bagaimana sakitnya melahirkan anak! Karena perempuan yang tidak bersuami akan lebih banyak anaknya daripada perempuan yang bersuami."

AVB (2015)

Kerana telah tersurat: “Bergembiralah, hai perempuan mandul, kamu yang tidak melahirkan anak; bersorak-sorailah, wahai kamu yang tidak pernah merasa sakit melahirkan anak; kerana perempuan yang sepi lara mempunyai lebih ramai anak daripada yang bersuami.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Gal 4:27

Karena
<1063>
ada tertulis
<1125>
: "Bersukacitalah
<2165>
, hai si mandul
<4723>
yang
<5088> <0>
tidak
<3756>
pernah melahirkan
<0> <5088>
! Bergembira
<4486>
dan
<2532>
bersorak-sorailah
<994>
, hai engkau yang
<5605> <0>
tidak
<3756>
pernah menderita sakit bersalin
<0> <5605>
! Sebab
<3754>
yang ditinggalkan suaminya akan mempunyai lebih
<3123>
banyak
<4183>
anak
<5043>
dari pada
<2228>
yang bersuami
<2192> <435>
."

[<2048>]
TL ITL ©

SABDAweb Gal 4:27

Karena
<1063>
ada tersurat
<1125>
: Bersukacitalah
<2165>
, hai engkau yang mandul
<4723>
dan yang tiada
<3756>
beranak
<5088>
, hendaklah bertempik
<4486>
sorak
<994>
hai engkau yang tiada
<3756>
menanggung
<2228>
sakit
<2192>
bersalin
<5605>
. Karena
<3754>
perempuan yang ditinggalkan itu lebih banyak
<4183>
anaknya
<5043>
daripada
<2228>
perempuan yang bersuami
<435>
.
AYT ITL
Karena
<1063>
ada tertulis
<1125>
, "Bersukacitalah
<2165>
, hai perempuan yang mandul
<4723>
, yang
<3588>
tidak
<3756>
melahirkan
<5088>
. Berseru
<4486>
dan
<2532>
bersoraklah
<994>
, hai kamu yang
<3588>
tidak
<3756>
merasakan sakit melahirkan
<5605>
. Sebab
<3754>
, lebih banyak
<4183>
anak
<5043>
dari perempuan yang
<3588>
sendiri
<2048>
daripada
<3123>
perempuan yang
<3588>
mempunyai
<2192>
suami
<435>
."

[<2228>]
AVB ITL
Kerana
<1063>
telah tersurat
<1125>
: “Bergembiralah
<2165>
, hai perempuan mandul
<4723>
, kamu yang
<3588>
tidak
<3756>
melahirkan
<5088>
anak; bersorak-sorailah
<4486>
, wahai kamu yang
<3588>
tidak
<3756>
pernah merasa sakit melahirkan
<5605>
anak; kerana
<3754>
perempuan yang
<3588>
sepi lara mempunyai lebih
<3123>
ramai
<4183>
anak
<5043>
daripada
<2228>
yang
<3588>
bersuami
<2192> <435>
.”

[<2532> <994> <2048>]
GREEK
γεγραπται
<1125> <5769>
V-RPI-3S
γαρ
<1063>
CONJ
ευφρανθητι
<2165> <5682>
V-APM-2S
στειρα
<4723>
N-VSF
η
<3588>
T-NSF
ου
<3756>
PRT-N
τικτουσα
<5088> <5723>
V-PAP-NSF
ρηξον
<4486> <5657>
V-AAM-2S
και
<2532>
CONJ
βοησον
<994> <5657>
V-AAM-2S
η
<3588>
T-NSF
ουκ
<3756>
PRT-N
ωδινουσα
<5605> <5723>
V-PAP-NSF
οτι
<3754>
CONJ
πολλα
<4183>
A-NPN
τα
<3588>
T-NPN
τεκνα
<5043>
N-NPN
της
<3588>
T-GSF
ερημου
<2048>
A-GSF
μαλλον
<3123>
ADV
η
<2228>
PRT
της
<3588>
T-GSF
εχουσης
<2192> <5723>
V-PAP-GSF
τον
<3588>
T-ASM
ανδρα
<435>
N-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Gal 4:27

3 Karena ada tertulis: "Bersukacitalah 1 , hai si mandul 2  yang tidak pernah melahirkan! Bergembira dan bersorak-sorailah, hai engkau yang tidak pernah menderita sakit bersalin! Sebab yang ditinggalkan suaminya akan mempunyai lebih banyak anak dari pada yang bersuami."

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA