Habakuk 3:4 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Hab 3:4 |
Ada kilauan seperti cahaya, w sinar cahaya dari sisi-Nya dan di situlah terselubung kekuatan-Nya. x |
AYT (2018) | Cahaya-Nya seperti cahaya matahari, sinar memancar dari tangan-Nya, dan di situlah tersembunyi kekuatan-Nya. |
TL (1954) © SABDAweb Hab 3:4 |
Maka tangan-Nya memancarkan sinar, suatu cahaya seperti cahaya matahari, maka ia itulah selimut kemuliaan-Nya! |
BIS (1985) © SABDAweb Hab 3:4 |
Kaudatang dengan cahaya cemerlang, dari tangan-Mu keluar sinar gemilang, di situlah kuasa-Mu Kausembunyikan. |
MILT (2008) | Dan kecemerlangan-Nya adalah seperti cahaya, tanduk-tanduk milik-Nya keluar dari tangan-Nya dan di sanalah persembunyian kekuatan-Nya. |
Shellabear 2011 (2011) | Ada cahaya seperti terang siang, ada sinar dari tangan-Nya. Di situlah terselubung kuasa-Nya. |
AVB (2015) | Ada cahaya seperti cahaya siang, ada sinar daripada tangan-Nya. Di situlah terselubung kuasa-Nya. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Hab 3:4 |
|
TL ITL © SABDAweb Hab 3:4 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Hab 3:4 |
Ada kilauan seperti cahaya, w sinar cahaya dari sisi-Nya dan di situlah terselubung kekuatan-Nya. x |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Hab 3:4 |
Ada kilauan 1 seperti cahaya, sinar cahaya 2 dari sisi-Nya 2 dan di situlah terselubung kekuatan-Nya. |
Catatan Full Life |
Hab 3:1-19 1 Nas : Hab 3:1-19 Pasal ini adalah tanggapan Habakuk kepada jawaban Allah dalam pasal Hab 2:1-20. Di tengah-tengah dosa dunia dan hukuman Allah, dia telah belajar untuk hidup dengan iman kepada Allah dan mengandalkan kebijaksanaan jalan-jalan Allah. Hab 3:3-16 2 Nas : Hab 3:3-16 Di dalam ayat-ayat ini Habakuk mengacu kepada waktu Allah membebaskan umat-Nya dari Mesir (lih. pasal Kel 14:1-28). Allah yang sama yang datang dengan keselamatan di masa lampau akan datang kembali dalam seluruh kemuliaan-Nya. Semua yang menantikan kedatangan itu akan hidup dan menyaksikan kemenangannya atas semua kerajaan dan bangsa. |
![]() [+] Bhs. Inggris |