Habakuk 3:9 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Hab 3:9 |
Busur-Mu telah Kaubuka, telah Kauisi dengan anak panah. i Sela. Engkau membelah bumi menjadi sungai-sungai; |
| AYT (2018) | “Busur-Mu telah Engkau buka, maka keluarlah kata-kata-Mu.” (Sela) “Engkau membagi bumi dengan sungai-sungai. |
| TL (1954) © SABDAweb Hab 3:9 |
Bahwa air bah itu berseru kepada busur-Mu akan pertolongan. Maka sumpah perjanjianpun goncanglah. -- Selah! -- Bahwa beberapa sungai menggelembunglah dari dalam bumi. |
| BIS (1985) © SABDAweb Hab 3:9 |
Busur-Mu sudah Kausediakan, panah-Mu siap untuk dilepaskan. Lalu bumi Kaubelah menjadi sungai-sungai. |
| MILT (2008) | Busur-Mu telah disingkapkan terbuka sesuai dengan sumpah yang telah Engkau ucapkan. Sela. Dengan sungai-sungai, Engkau telah membelah bumi. |
| Shellabear 2011 (2011) | Engkau membuka sarung busur-Mu, Engkau memberi perintah kepada tombak-Mu. Sela. Engkau membagi bumi dengan sungai-sungai. |
| AVB (2015) | Engkau membuka sarung busur-Mu, Engkau memenuhinya dengan anak panah. Sela Engkau membelah bumi menjadi sungai-sungai. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Hab 3:9 |
|
| TL ITL © SABDAweb Hab 3:9 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Hab 3:9 |
Busur-Mu telah Kaubuka, telah Kauisi dengan anak panah. i Sela. Engkau membelah bumi menjadi sungai-sungai; |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Hab 3:9 |
2 Busur-Mu 1 telah Kaubuka, telah Kauisi dengan anak panah. Sela 3 . Engkau membelah 4 bumi 5 menjadi sungai-sungai 5 ; |
| Catatan Full Life |
Hab 3:1-19 1 Nas : Hab 3:1-19 Pasal ini adalah tanggapan Habakuk kepada jawaban Allah dalam pasal Hab 2:1-20. Di tengah-tengah dosa dunia dan hukuman Allah, dia telah belajar untuk hidup dengan iman kepada Allah dan mengandalkan kebijaksanaan jalan-jalan Allah. Hab 3:3-16 2 Nas : Hab 3:3-16 Di dalam ayat-ayat ini Habakuk mengacu kepada waktu Allah membebaskan umat-Nya dari Mesir (lih. pasal Kel 14:1-28). Allah yang sama yang datang dengan keselamatan di masa lampau akan datang kembali dalam seluruh kemuliaan-Nya. Semua yang menantikan kedatangan itu akan hidup dan menyaksikan kemenangannya atas semua kerajaan dan bangsa. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

