Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 16:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 16:16

Lalu setelah perempuan itu berhari-hari merengek-rengek kepadanya dan terus mendesak-desak dia, ia tidak dapat lagi menahan hati, sehingga ia mau mati rasanya.

AYT (2018)

Kemudian, perempuan itu merengek-rengek berhari-hari kepadanya dengan perkataan-perkataannya dan mendesak dia sehingga Simson tidak dapat lagi menahan hatinya, seperti mau mati saja.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 16:16

Maka sesungguhnya sebab pada sebilang hari dibujuknya akan dia dengan katanya, serta direnggek-renggeknya akan dia, maka hatinyapun susahlah sampai kemati-matian.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 16:16

Setiap hari Delila terus saja merengek-rengek dan mendesak, sehingga Simson bosan mendengarnya.

MILT (2008)

Dan terjadilah, karena dia merengek-rengek berhari-hari dan terus mendesaknya, lalu jiwanya menjadi sedih seperti mau mati.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian perempuan itu merengek-rengek setiap hari kepadanya dan mendesak dia, sehingga tak tahanlah hatinya, serasa mau mati saja.

AVB (2015)

Setelah berhari-hari perempuan itu merengek-rengek kepadanya dan terus mendesaknya, hati Simson tidak tertahan dan dukacita kerana tujahan bertalu-talu pujukan perempuan itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 16:16

Lalu setelah
<01961>
perempuan itu berhari-hari
<03117> <03605>
merengek-rengek
<06693>
kepadanya dan terus mendesak-desak
<0509>
dia, ia tidak dapat lagi menahan
<07114>
hati
<05315>
, sehingga ia mau mati
<04191>
rasanya.

[<03588> <01697>]
TL ITL ©

SABDAweb Hak 16:16

Maka sesungguhnya
<01961>
sebab
<03588>
pada sebilang
<03605>
hari
<03117>
dibujuknya
<06693>
akan dia dengan katanya
<01697>
, serta direnggek-renggeknya
<0509>
akan dia, maka hatinyapun
<05315>
susahlah
<07114>
sampai kemati-matian
<04191>
.
AYT ITL
Kemudian
<01961>
, perempuan itu merengek-rengek
<06693>
berhari-hari
<03605> <03117>
kepadanya dengan perkataan-perkataannya
<01697>
dan mendesak
<0509>
dia sehingga Simson tidak dapat lagi menahan
<07114>
hatinya
<05315>
, seperti mau mati
<04191>
saja.

[<00>]
AVB ITL
Setelah
<01961>
berhari-hari
<03605> <03117>
perempuan itu merengek-rengek
<06693>
kepadanya dan terus mendesaknya
<0509>
, hati
<05315>
Simson tidak tertahan
<07114>
dan dukacita
<04191>
kerana tujahan bertalu-talu pujukan perempuan itu.

[<00> <01697>]
HEBREW
twml
<04191>
wspn
<05315>
ruqtw
<07114>
whulatw
<0509>
Mymyh
<03117>
lk
<03605>
hyrbdb
<01697>
wl
<0>
hqyuh
<06693>
yk
<03588>
yhyw (16:16)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 16:16

Lalu setelah perempuan itu berhari-hari merengek-rengek 1  kepadanya dan terus mendesak-desak dia, ia tidak dapat lagi menahan 2  hati, sehingga ia mau mati rasanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA