Hakim-hakim 20:29 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Hak 20:29 |
Lalu orang Israel menempatkan penghadang-penghadang j sekeliling Gibea. |
| AYT (2018) | Lalu, orang-orang Israel menempatkan pengadang-pengadang di sekeliling Gibea. |
| TL (1954) © SABDAweb Hak 20:29 |
Arakian, maka oleh orang Israel ditaruh beberapa orang pengadang pada Gibea berkeliling. |
| BIS (1985) © SABDAweb Hak 20:29 |
Mendengar jawaban TUHAN itu, orang-orang Israel menempatkan tentara mereka di tempat-tempat tersembunyi sekitar Gibea. |
| TSI (2014) | Maka bangsa Israel menempatkan sebagian pasukan mereka bersembunyi di sekeliling Gibea. |
| MILT (2008) | Lalu orang Israel menempatkan penghadang-penghadang sekeliling Gibea. |
| Shellabear 2011 (2011) | Kemudian orang Israil menempatkan penyergap-penyergap di sekeliling Gibea. |
| AVB (2015) | Lalu orang Israel menempatkan askar penyerang hendap di sekeliling Gibea. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Hak 20:29 |
|
| TL ITL © SABDAweb Hak 20:29 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Hak 20:29 |
Lalu orang Israel 1 menempatkan penghadang-penghadang 2 sekeliling Gibea. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

