Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hosea 4:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hos 4:5

Engkau akan tergelincir j  jatuh pada siang hari, juga nabi akan tergelincir jatuh bersama-sama engkau pada malam hari; dan Aku akan membinasakan ibumu. k 

AYT (2018)

Kamu akan tersandung pada siang hari, juga nabi akan tersandung denganmu pada malam hari, dan Aku akan membinasakan ibumu.

TL (1954) ©

SABDAweb Hos 4:5

Maka sebab itu kamu akan jatuh pada siang hari dan segala nabimupun akan jatuh sertamu pada malam, apabila Aku membinasakan kelak ibumu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hos 4:5

Siang malam kamu membuat kesalahan, begitu pula para nabi. Sebab itu Aku akan membinasakan Israel, ibumu.

MILT (2008)

Dan engkau akan tersandung pada siang hari dan nabi pun akan tersandung bersamamu pada malam hari, dan Aku akan membinasakan ibumu.

Shellabear 2011 (2011)

Engkau tersandung pada siang hari dan nabi pun tersandung bersamamu pada malam hari. Aku akan membinasakan Israil, ibumu.

AVB (2015)

Engkau tersandung pada siang hari dan nabi pun tersandung bersama-samamu pada malam hari. Aku akan membinasakan Israel, ibumu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hos 4:5

Engkau akan tergelincir jatuh
<03782>
pada siang hari
<03117>
, juga
<01571>
nabi
<05030>
akan tergelincir jatuh
<03782>
bersama-sama
<05973>
engkau pada malam hari
<03915>
; dan Aku akan membinasakan
<01820>
ibumu
<0517>
.
TL ITL ©

SABDAweb Hos 4:5

Maka sebab itu kamu akan jatuh
<03782>
pada siang hari
<03117>
dan segala nabimupun
<05030>
akan jatuh
<03782>
sertamu
<05973>
pada malam
<03915>
, apabila Aku membinasakan
<01820>
kelak ibumu
<0517>
.
AYT ITL
Kamu akan tersandung
<03782>
pada siang hari
<03117>
, juga
<01571>
nabi
<05030>
akan tersandung
<03782>
denganmu
<05973>
pada malam
<03915>
hari, dan Aku akan membinasakan
<01820>
ibumu
<0517>
.
AVB ITL
Engkau tersandung
<03782>
pada siang hari
<03117>
dan nabi
<05030>
pun
<01571>
tersandung
<03782>
bersama-samamu
<05973>
pada malam hari
<03915>
. Aku akan membinasakan
<01820>
Israel, ibumu
<0517>
.
HEBREW
Kma
<0517>
ytymdw
<01820>
hlyl
<03915>
Kme
<05973>
aybn
<05030>
Mg
<01571>
lskw
<03782>
Mwyh
<03117>
tlskw (4:5)
<03782>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hos 4:5

Engkau akan tergelincir jatuh pada siang hari, juga nabi 1  akan tergelincir jatuh bersama-sama engkau pada malam hari; dan Aku akan membinasakan 2  ibumu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA