Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 11:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 11:19

Karena ia berpikir, bahwa Allah berkuasa membangkitkan orang-orang sekalipun dari antara orang mati. s  Dan dari sana ia seakan-akan telah menerimanya kembali.

AYT (2018)

Abraham menaruh percaya kepada Allah, bahwa Allah pun sanggup membangkitkan orang yang sudah mati. Dari gambaran yang sama inilah dia menerima Ishak kembali.

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 11:19

Karena ia memikirkan bahwa Allah berkuasa membangkitkan orang-orang walaupun daripada mati; maka daripada misalan itulah ia sudah mendapat dia balik.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 11:19

Abraham yakin bahwa Allah sanggup menghidupkan kembali Ishak dari kematian--jadi, boleh dikatakan, Abraham sudah menerima kembali Ishak dari kematian.

TSI (2014)

Walaupun begitu, Abraham rela mengurbankan Isak karena dia percaya penuh bahwa Allah berkuasa menghidupkan anaknya itu dari kematian. Dan sesungguhnya, waktu Allah berkata, “Jangan bunuh,” Abraham seakan menerima Isak kembali dari kematian.

MILT (2008)

karena menganggap bahwa Allah Elohim 2316 itu sanggup untuk membangkitkan pula dari antara yang mati, dari sanalah juga secara kiasan dia telah menerimanya kembali.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab ia berpikir bahwa Allah berkuasa untuk menghidupkan kembali orang-orang, sekalipun dari antara orang mati. Dari situ dapat diibaratkan bahwa ia telah menerima Ishak kembali.

AVB (2015)

Allah berkuasa membangkitkannya daripada kematian; dan secara perlambangan dia telah menerimanya semula daripada kematian.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 11:19

Karena ia berpikir
<3049>
, bahwa
<3754>
Allah
<2316>
berkuasa
<1415>
membangkitkan
<1453>
orang-orang sekalipun dari antara
<1537>
orang mati
<3498>
. Dan
<2532>
dari sana
<3606>
ia
<846>
seakan-akan
<3850>
telah menerimanya
<2865>
kembali.

[<2532> <1722>]
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 11:19

Karena ia memikirkan
<3049>
bahwa
<3754>
Allah
<2316>
berkuasa
<1415>
membangkitkan
<1453>
orang-orang walaupun
<2532>
daripada
<1537>
mati
<3498>
; maka
<2532>
daripada
<1537>
misalan
<2865>
itulah ia sudah mendapat dia balik.
AYT ITL
Abraham menaruh percayanya kepada Allah, bahkan
<2532>
ia percaya
<3049>
bahwa
<3754>
Allah
<2316>
sanggup
<1415>
membangkitkan
<1453>
orang mati
<3498>
. Ibaratnya
<3850>
, Abraham telah mendapatkan
<2865> <0>
Ishak kembali
<0> <2865>
dari kematian.

[<1537> <3606> <846> <2532> <1722>]
AVB ITL
Allah
<2316>
berkuasa
<1415>
membangkitkannya
<1453>
daripada
<1537>
kematian
<3498>
; dan
<2532>
secara
<1722>
perlambangan
<3850>
dia telah menerimanya
<2865>
semula daripada kematian.

[<3049> <3754> <2532> <3606> <846>]
GREEK
λογισαμενος
<3049> <5666>
V-ADP-NSM
οτι
<3754>
CONJ
και
<2532>
CONJ
εκ
<1537>
PREP
νεκρων
<3498>
A-GPM
εγειρειν
<1453> <5721>
V-PAN
δυνατος
<1415>
A-NSM
ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
οθεν
<3606>
ADV
αυτον
<846>
P-ASM
και
<2532>
CONJ
εν
<1722>
PREP
παραβολη
<3850>
N-DSF
εκομισατο
<2865> <5668>
V-AMI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 11:19

Karena ia berpikir, bahwa Allah 1  berkuasa membangkitkan orang-orang sekalipun dari antara orang mati 2 . Dan dari sana ia seakan-akan telah menerimanya kembali.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA