Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 6:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 6:8

tetapi jikalau tanah itu menghasilkan semak duri dan rumput duri, tidaklah ia berguna dan sudah dekat pada kutuk, m  yang berakhir dengan pembakaran.

AYT (2018)

Namun, jika tanah itu hanya menumbuhkan duri dan semak-semak, maka tanah itu tidak berguna dan dekat dengan kutuk, dan pada akhirnya dibakar.

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 6:8

Tetapi jikalau tanah itu mengeluarkan semak duri dan onak, terbuanglah ia dan berdekat dengan laknat, maka kesudahannya akan terbakar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 6:8

Tetapi kalau tanah itu menghasilkan alang-alang dan tumbuhan berduri, maka tanah itu tidak ada gunanya dan nanti akan dikutuk oleh Allah dan akhirnya dibakar habis.

TSI (2014)

Namun, kalau hasilnya hanya alang-alang dan tanaman berduri, maka ladang itu akan dianggap tidak berguna, dan akhirnya dikutuk Allah lalu dibakar.

MILT (2008)

Tetapi ketika menghasilkan semak duri dan belukar yang tidak berharga, maka ia dekat pada kutuk yang akhirnya menuju pembakaran.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi jika tanah itu menghasilkan semak duri dan tumbuhan berduri, maka tanah itu sudah tidak berguna dan sudah dekat pada kutuk, akhirnya akan dibakar.

AVB (2015)

Sebaliknya, jika tanah itu mengeluarkan duri dan lalang, maka ia disingkirkan serta hampir dilaknat, dan akhirnya dibakar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 6:8

tetapi
<1161>
jikalau tanah itu menghasilkan
<1627>
semak duri
<173>
dan
<2532>
rumput duri
<5146>
, tidaklah
<96> <0>
ia berguna
<0> <96>
dan
<2532>
sudah dekat
<1451>
pada kutuk
<2671>
, yang
<3739>
berakhir
<5056>
dengan
<1519>
pembakaran
<2740>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 6:8

Tetapi
<1161>
jikalau tanah itu mengeluarkan semak duri
<173>
dan
<2532>
onak
<5146>
, terbuanglah
<96>
ia dan
<2532>
berdekat
<1451>
dengan laknat
<3739>
, maka kesudahannya
<5056>
akan
<1519>
terbakar
<2740>
.
AYT ITL
Namun
<1161>
, jika tanah itu hanya menumbuhkan
<1627>
duri
<173>
dan
<2532>
semak-semak
<5146>
, maka tanah itu tidak berguna
<96>
dan
<2532>
dekat
<1451>
dengan kutuk
<2671>
, dan pada
<3739>
akhirnya
<5056>
dibakar
<2740>
.

[<1519>]
AVB ITL
Sebaliknya, jika tanah itu mengeluarkan
<1627>
duri
<173>
dan
<2532>
lalang
<5146>
, maka ia disingkirkan
<96>
serta
<2532>
hampir
<1451>
dilaknat
<2671>
, dan akhirnya
<5056>
dibakar
<2740>
.

[<1161> <3739> <1519>]
GREEK
εκφερουσα
<1627> <5723>
V-PAP-NSF
δε
<1161>
CONJ
ακανθας
<173>
N-APF
και
<2532>
CONJ
τριβολους
<5146>
N-APM
αδοκιμος
<96>
A-NSM
και
<2532>
CONJ
καταρας
<2671>
N-GSF
εγγυς
<1451>
ADV
ης
<3739>
R-GSF
το
<3588>
T-NSN
τελος
<5056>
N-NSN
εις
<1519>
PREP
καυσιν
<2740>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 6:8

tetapi jikalau tanah itu menghasilkan 1  semak duri dan rumput duri, tidaklah ia berguna dan sudah dekat pada kutuk, yang 2  berakhir dengan pembakaran.

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA