Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 14:37

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 14:37

Kalau menurut pemeriksaannya tanda pada dinding rumah itu merupakan lekuk-lekuk yang kehijau-hijauan atau kemerah-merahan g  warnanya, yang kelihatan lebih dalam dari permukaan dinding itu,

AYT (2018)

Imam harus memeriksa tanda itu. Jika tanda pada dinding rumah itu berupa lekuk-lekuk berwarna kehijauan atau kemerahan, dan terlihat lebih dalam dari permukaan dinding,

TL (1954) ©

SABDAweb Im 14:37

Maka apabila dilihatnya akan bala itu bahwasanya adalah jahat pada dinding rumah itu, yaitu lekok-lekok kecil kehijauan atau kemerahan, kelihatannya lebih dalam dari pada dinding itu,

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 14:37

untuk memeriksa kelapukan itu. Kalau ada becak-becak kehijau-hijauan atau kemerah-merahan yang kelihatannya seperti meresap ke dalam tembok,

MILT (2008)

Dan dia harus memeriksa tanda penyakit itu, dan perhatikanlah, tanda penyakit pada dinding rumah itu: lekukan-lekukan kehijauan atau kemerahan, dan kelihatannya lebih dalam daripada dinding rumah itu,

Shellabear 2011 (2011)

Ia harus memeriksa tanda itu. Kalau ternyata tanda pada dinding rumah itu berupa lekuk-lekuk yang kehijau-hijauan atau kemerah-merahan, dan kelihatannya berakar lebih dalam daripada permukaan dinding,

AVB (2015)

Hendaklah dia memeriksa tanda jangkitan itu. Jika terbukti tanda pada dinding rumah itu berupa lekuk-lekuk yang kehijau-hijauan atau kemerah-merahan, dan kelihatannya berakar lebih dalam daripada permukaan dinding,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 14:37

Kalau
<02009>
menurut pemeriksaannya
<07200>
tanda
<05061>
pada dinding
<07023>
rumah
<01004>
itu merupakan lekuk-lekuk
<08258>
yang kehijau-hijauan
<03422>
atau
<0176>
kemerah-merahan
<0125>
warnanya, yang kelihatan
<04758>
lebih dalam
<08217>
dari
<04480>
permukaan dinding
<07023>
itu,

[<05061>]
TL ITL ©

SABDAweb Im 14:37

Maka apabila dilihatnya
<07200>
akan bala
<05061>
itu bahwasanya
<02009>
adalah jahat
<05061>
pada dinding
<07023>
rumah
<01004>
itu, yaitu lekok-lekok
<08258>
kecil kehijauan
<03422>
atau
<0176>
kemerahan
<0125>
, kelihatannya
<04758>
lebih
<08217>
dalam dari
<04480>
pada dinding
<07023>
itu,
AYT ITL
Imam harus memeriksa
<07200>
tanda
<05061>
itu. Jika
<02009>
tanda
<05061>
pada dinding
<07023>
rumah
<01004>
itu berupa lekuk-lekuk
<08258>
berwarna kehijauan
<03422>
atau
<0176>
kemerahan
<0125>
, dan terlihat
<04758>
lebih dalam
<08217>
dari
<04480>
permukaan dinding
<07023>
,

[<0853>]
AVB ITL
Hendaklah dia memeriksa
<07200>
tanda jangkitan
<05061>
itu. Jika
<02009>
terbukti tanda
<05061>
pada dinding
<07023>
rumah
<01004>
itu berupa lekuk-lekuk
<08258>
yang kehijau-hijauan
<03422>
atau
<0176>
kemerah-merahan
<0125>
, dan kelihatannya
<04758>
berakar lebih dalam
<08217>
daripada
<04480>
permukaan dinding
<07023>
,

[<0853>]
HEBREW
ryqh
<07023>
Nm
<04480>
lps
<08217>
Nhyarmw
<04758>
tmdmda
<0125>
wa
<0176>
tqrqry
<03422>
trwreqs
<08258>
tybh
<01004>
tryqb
<07023>
egnh
<05061>
hnhw
<02009>
egnh
<05061>
ta
<0853>
harw (14:37)
<07200>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 14:37

1 Kalau menurut pemeriksaannya tanda pada dinding rumah itu merupakan lekuk-lekuk yang kehijau-hijauan atau kemerah-merahan warnanya, yang kelihatan lebih dalam dari permukaan dinding itu,

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA